文档详情

日本商务礼仪中日文对照

pu****.1
实名认证
店铺
DOCX
49.84KB
约17页
文档ID:466722664
日本商务礼仪中日文对照_第1页
1/17

编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页 共1页【日本商务礼仪】日中对照第1章職場でのビジネスマナー服装・身だしなみ・社内ルール职场的商务礼仪服装・仪表・公司规则1.身だしなみで相手に不快感を与えない ビジネスマンにとって、良い仕事をすることがすべてですしかし、だらしない格好をしていれば相手に不快感を与えますし、ひいては会社の評価につながる場合が多いのです 「おしゃれ」とは自身の好みに応じて身を飾ることですが、「身だしなみ」は自分の楽しみよりも接する相手に不快感を与えない心配りが大切です1.不要因仪表而给对方造成不悦  对于一名公司职员,从事一份好的工作即意味着拥有了一切但衣冠不整不仅会给对方带来不悦,而且在多数情况下甚至会影响到公司的声誉  “讲究打扮”,即根据自己的爱好把自己打扮得漂亮些但穿戴打扮不单是自己的乐趣,更重要的是应该留意不要因此造成对方的不悦何より大切な清潔感 毎朝ヒゲを剃るのはもちろん、頭髪は汗臭くないか、フケが浮いていないか、逆立っていないか、極端な長髪でないか、爪は伸びていないかなど、出勤前にチェックしましょう逆に整髪料がプンプン匂うようなヘアはやめましょう。

个人卫生至关重要  每天早晨剃须那是不用说的,此外,头发是否有汗臭味?是否有头屑?头发是否倒竖或过长?指甲是否过长?等等,这些在上班前都应检查一下但是,也要尽量避免使用那些带有刺鼻气味的美发用品服装で人柄が分かる①きちんとスーツを着る 洋服のシミ、折り目のないズボン、締りのないネクタイ、汚れた靴などの身だしなみが乱れていると、仕事に対する心や姿勢にゆるみがあると思われてもしかたがありません②服装の小物は清潔に ワイシャツの襟、袖口の汚れには注意しましょう高価なネクタイピン、カフスボタン、腕時計、ベルトを身に着ける必要はありません安くてもこざっばりしたアクセサリーを身につけるよう心がけましょう③女子社員の身だしなみのポイント 高級ブランド品や贅沢な装飾品を身につけるのではなく、清潔で働きやすい服装にポイントを置いて選ぶようにするのがマナーですさらには口臭や下着についても気配りが必要です特に若い女子社員が流行やファッションに敏感なのは当然ですが、職場の中に強烈な香水の匂いを持ち込んで、回りを辟易させるのは「お門違い」の身だしなみといえます注意しましょう服装体现人的品位①着装整洁  西服上的污渍,没有折缝的裤子,结头松散的领带以及弄脏了的鞋子。

这幅邋遢相不得不让人觉得你对待工作的态度也一定是粗疏和漫不经心的②服装饰品干净利落  注意自己衬衫的领口和袖口是否出现污垢不必佩戴价格昂贵的领带别针,袖口,手表,皮带,要留心佩戴即使廉价但干净利落的饰品③女职员仪容要点  着装原则上以简洁,方便工作作为首选,而不是使用那些高级的名牌商品或奢华的饰品另外,更要注意自己的口臭和内衣特别是年轻的女职员,她们对流行时髦感觉敏锐,这虽在情理之中,但把强烈的香水气味带进工作单位使周围的人们退避三舍,这是“走错门”的打扮方式,应当加以注意2.服装は誰にでも好感をもたれるものが基本      社会人として、組織の一員として、調和を乱すような服装は避けて、オーソドックスな色彩・形のものにすべきです目立たなくてもすがすがしく好感の持てる服装がポイントです何よりも「清潔感」があって「機能的」なものが基本です2.着装的基准是给任何人都带来好感     作为社会成员或组织中的一员,要避免穿着破坏和谐氛围的服装,应该选择为大众所接受的颜色和款式穿不显眼且给人爽快的服装总而言之,“洁净”和“功能性”这两个基本条件比什么都重要オーソドックスな服装から始めよう    若い人のファッション感覚は、昔と比べると華やかで個性的になってきています。

しかしビジネス会社では、シーパンやカジュアルな姿で仕事をすることは、一部の業種を除いて通用しません始めは無難な服装から入るようにしましょう① 男性の服装のポイント     一般的なのは紺・グレー或は茶系統のスーツです柄物を選ぶ場合も、ストライプはごく細いもので無事に近いものにしますワイシャツは、一般的には白をお勧めしますが、色物にする場合には、淡いブルー・ベージュ・クリーム色程度にしたほうが良いでしょう② 女性の服装のポイント   入社暫くはブラウスにスカート、それにカーディガンを羽織るだけといったスタイルも活動的で良いものですしかし、改まった席に出るときなどには、おとなしい色でオーソドックスなスーツにしましょう何通りも組み合わせのきくセパレーツなどは便利ですスカートはタイトかセミフレアーのものが良いでしょう从大众化服装开始       年轻人的时尚观与从前相比,正朝着华丽和个性化发展但在商业社会里,着牛仔裤,休闲服之类的服装上班,除了个别行业之外,一般是不允许的还是先从朴实无华的服装开始吧①男装要点      一般的西服要装有藏青色,灰色或茶色系列花纹的选择以条纹细密接近纯一色的面料为佳,衬衫最好是白色的,此外,淡蓝色,米色,奶黄色也在可选之列。

②女装要点      刚进公司的一段时间,可穿衬衫和裙子,再罩上一件羊毛开衫,这样会比较便于活动但在正规,较严肃的场合应着朴实大众化的西服还有一种上下可自由搭配的不配套服装,穿着方便裙子则以紧身的直通裙或小喇叭裙为佳これが服装の基本条件① 相手の人は服装によって、常識や信用を瞬時の内に見定めます上品さによって信頼感を感じさせるようにしましょう② 誰にでも好感をもたれる服装にするのが、ビジネス社会では大切です③ 服には「体を守る」基本機能と、「自分をアピールする」二次機能がありますビジネスマンは体が資本ですから、健康の管理面から基本機能の良いものをきるようにしましょう这是服装的基本条件①通过服装,对方瞬间就能判断出你的知识水平和为人的诚信如何用高素质的外包来提高你的诚信吧② 选择能带给任何人愉悦感的服装这在商业社会很重要③ 服装除“保护身体”的基本功能外,还有“展示自身魅力”的功能职员的身体是本钱,所以为维护健康,着装还是应从基本功能方面多加考虑にじみ出る上品さを身に付けよう  上品さとは、内面から自然とにじみ出てくる品位のことです職場での派手な化粧や数多いアクセサリーなどは、仕事に必要のないものです。

仕事の時には働きやすく、スポーツをする時には動きやすく、遊びの時には体に楽なもの、公式の場では雰囲気に合ったものというように、その状況に合った服装・身だしなみが、もっとも上品さを感じさせますもしあなたが、大事な用事を誰かに頼むとしたら、上品な人に頼みませんかあの人ならしっかりしていて大丈夫だと思うのは、身についた上品さから受ける信頼感から来るものなのです让身上渗透出一种高尚感       一个人的素质是从内部自然渗透出来的在单位里工作并不需要奢华的化妆和过滥的饰品工作时方便操作,体育活动时动作自如,休闲娱乐时能轻松舒展身体,正规的场合又能与现场气氛相融合,符合上述情况的装束和打扮最能让人感觉到你的高品位   假如有什么重要的事情需委托别人办理的话,你找不找品质好的人?“他得靠得住,没事”之所以这样认为,是因为你从这人身上嗅出了高品位3.会社の一員として守るべきルール会社に一歩入った瞬間から、あなたはビジネスマンとして、会社で決められたルールや習慣を身につけ、それを守っていなければなりません3.公司职员应该遵守的准则从跨进公司的那一步起,作为一名新的职员,你必须学习和遵守公司所制定的规则和习惯。

雑用を頼まれても手を抜かない仕事の中には、雑用に近い仕事もあります特に新入社員には、コピーをとってほしい、パソコンを打ってもらい、さらに○○部に書類を届けるようにといった、雑用的な仕事をよく頼まれるものですこうした時、「なぜ、こんな仕事をオレにめいじるんだ」といった、不平・不満を抱く人もいますしかし、それは心得違いというものですコピー取りを例にとると、ただ機会的にボタンを押す人と違い、一枚一枚、神経を使って丁寧にチェックしどんなに簡単な仕事でも手を抜かず、真剣に取り組む姿勢が大切ですそれを上司はちゃんと見て評価するものです即使打杂也不敷衍了事工作中有类似杂事的工作,诸如“把这个拿去复印”,“请帮我去打电脑”,“再把这份文件送到××部”特别是新职员,应该胜任这些杂务在这种场合也有愤愤不平,满腹委屈者他们抱怨:“凭什么让我干这样的活!”其实这是一种错误的想法就拿复印说,不能像有些人那样只是机械的操作按钮,而是要专心致志,一页一页地认真查看这样才能复印得干干净净,漂漂亮亮无论工作多么简单,也不偷工减料,敷衍了事,重要的是要以认认真真的态度去对待它上司会根据你的表现作出评价的銜えタバコをしない最近は健康志向で、オフィスでも指定された場所以外での喫煙を禁じている会社が増えています。

職場における喫煙は、取り扱いの難しい問題ですが、限られた空間のなかでは、喫煙者は嫌煙者に配慮しなければなりません少なくとも、銜えタバコで仕事したり、歩きながらの喫煙はやめましょうまた、接客や商談中にタバコを吸うときには相手に断るのがマナーですしかし、相手が吸わない場合は、ガマンするのが礼儀でしょう不刁香烟现在,处于健康的考虑,即使是办公室,除了被指定禁烟的区域以外不准抽烟,这样的公司正在增多在工作场所抽烟,这是一个很难解决的问题在有限的空间里,吸烟者必须考虑非吸烟者至少不能叼着烟工作,或边走路边吸烟吧另外,在接待客户或洽谈中要吸烟时,向对方打招呼这是礼仪但如果对方不吸烟,忍一忍也是一种礼仪吧時間を厳守する習慣をつける時間にルーズな人だというレッテルを貼られてしまったら、、ビジネスマンはおしまいです会議への出席、顧客との約束時間、得意先訪問などでは、約束の時間の五分前には着いている習慣を身に着けましょう养成严格遵守时间的习惯“这是一个毫无时间观念的人”,如果被贴上这样的标签,这位职员准得完蛋出席会议,与客户约定时间或走访客户等,要养成赶在约定时间的前五分钟到达这样的习惯同僚とお金の貸し借りをしないお金の貸し借りは友情さえ壊しかねません。

気をつけたいのは小銭の立替で、小額の場合、借りたほうはつい忘れがちですが、貸したほうは忘れません一回借りて問題がなければ、二回、三回と癖になりついには大きな借金を抱えるようになってしまいますお金にルーズな人の評判は最悪で、例え仕事ができても出世は望めません同事之间不互相借钱朋友间互相借钱往往会伤害友情需要提醒的是:帮助朋友垫付零钱时,在数额较小的情况下借方容易忘记,而贷方却没有忘记借一回没有问题,于是二回三回地借钱成瘾,最终为债台高筑而弄得焦头烂额人们对在金钱问题上太随便的人评价最坏,即使工作的再好也没晋升的指望口止めされたら口外しない口が堅いことは信用を得る第一条件です口止めされたことを周囲に漏らさないのはもちろん、他人のプライバシーにかかわるものや他人の悪口はいけません面白がって聞く人も「共犯者」とみなされますから注意しましょう不该会说的话不外泄口紧是获取信任的先决条件禁止外传的事不向周围人泄露这是不用多说的不可公开他人隐私或说人坏话,听的津津有味的人也会被视作“同犯”,这点要加以注意4.日を決めて整理整頓をする机は仕事をするときの思考の場であり、作業する場で。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档