欧阳修《范仲淹有志于天下》原文及翻译原文范仲淹二岁而孤,家贫无依少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖(dàn)粥而读既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也译文范仲淹在他两岁的时候就失去了父亲,家里生活贫困、没有依靠他从小就有远大的志向,常常把治理天下作为自己责任他发奋读书,有时晚上昏沉疲倦,就用凉水洗脸有时连饭也吃不上,就喝粥读书做官后,常常情绪激动地谈论天下大事,不顾自身的安危以至于由于谗言而被贬官,因为参知政事降职作邓州太守范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物仅仅自给自足罢了他经常自己吟诵说:“应当在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人都享乐之后才享乐”此文为欧阳修著)注释1、啖:喝2、以:用3、食:吃饭4、贬:贬官5、给(jǐ):供应6、谗(chán):说别人坏话7、每(以天下为己任):常常8、既(仕):考取功名后9、妻子:妻子与孩子10、糜:稠粥.1。