文档详情

《刘氏善举》文言文原文意思翻译

tang****xu7
实名认证
店铺
DOCX
44.48KB
约3页
文档ID:161729990
《刘氏善举》文言文原文意思翻译_第1页
1/3

〈〈刘氏善举》文言文原文意思翻译《刘氏善举》文言文原文意思翻译刘氏善举原文刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如 是邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之乡里咸 称其善然儿不解,心有憾母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之 事母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆 念刘氏之情也时刘儿方悟母之善举也译文刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子她白天在田间努力耕作,晚上 点着烛火在织机上纺织,终年都像这样邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗 的粮食救济他们偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的 人都称赞她的善良然而她的儿子不理解,心里很有怨言刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢? ”刘氏死后三年, 刘家 遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这 都是怀念刘寡妇的情意呀这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因字词解释1、 …者…也:判断句,…是…2、 昼:白天3、 耕:耕种4、 竟年:终年,一年到头5、 如:像6、 是:代词,这样7、 贫:贫穷8、 辄:往往。

9、 相:代“贫困者”10、 济:救11、 偶:偶尔12、 以:把13、 遗:赠送14、 之:代“无衣者”15、 咸:全,都16、 称:称赞17、 然:然而123下一页矣计矣 g--二-■ - *一奏厂誓关笠二_ A — 江三十 m 三m 二•次参一 :-—iw <^t.* “ ■ ♦ g ■” q * 2 Z W- ** m. E *., W *S r .— i,■〜 ** MC 5 — ,w ■ K VX 4 *. f 7 aa 〜,* A X. T S A" *.* * 5 Mb. 5 K" "■F志K篆 ■ ",-■------校 ■ t^ g -v .〜0 m g m ** mt E 4 / r E ■* ms。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档