文档详情

关于中秋节的古诗及译文注释

碎****木
实名认证
店铺
DOCX
13.09KB
约3页
文档ID:254570726
关于中秋节的古诗及译文注释_第1页
1/3

关于中秋节的古诗及译文注释 篇一   水调歌头·明月几时有 宋代:苏轼 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由 明月几时有?把酒问青天不知天上宫阙,今夕是何年我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒起舞弄清影,何似在人间?(何似一作:何时;又恐一作:惟/生怕) 转朱阁,低绮户,照无眠不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全但愿人长期,千里共婵娟长向一作:偏向) 译文 丙辰年(公元1076年)的中秋节,高快乐兴地喝酒直到天亮,喝了个大醉,写下这首词,同时也思念弟弟苏辙 明月从什么时候开头有的呢?我拿着酒杯遥问苍天不知道天上的宫殿,今晚是哪一年我想凭借着风力回到天上去看一看,又担忧美玉砌成的楼宇,太高了我经受不住严寒起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间 月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在窗户上,照着没有睡意的自己明月不应当对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。

盼望人们可以长长期久地在一起,即使相隔千里也能一起观赏这美妙的月亮 篇二   宋代:晏殊 十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅 未必素娥无怅恨,玉蟾清冷桂花孤 中秋节,羁旅,孤寂 译文 月光下梧桐树影随着时间推移,不知不觉的移动着,在这团聚夜仍是单独面对着角落 月宫中的嫦娥现在也未尝不感圆满吧,陪伴她的,究竟只有那清冷的月宫和孤寂桂树 解释 羁人:旅人 隅:角落 素娥:指嫦娥 玉蟾:月亮的别称 篇三   天竺寺八月十五日夜桂子 唐代:皮日休 玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新 至今不会天中事,应是嫦娥掷与人 小学古诗,中秋节,桂花 译文及解释 译文 零落的桂花瓣,犹如一颗颗玉珠从月亮下边撒落下来,捡起殿前的桂花,花瓣带着露珠更显潮湿 到现在也不知道天上发生了什么事,这桂花也许是嫦娥撒下来赐予众人的吧 解释 天竺寺:今称法镜寺,位于灵隐山(飞来峰)山麓 桂子:特指为桂花,本质是樟科植物天竺桂的果实 露华新:桂花瓣带着露珠更显潮湿。

嫦娥:多种说法,有说中国神话人物、后羿之妻等。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档