文档详情

《泊秦淮》全诗赏析及翻译

xx****3
实名认证
店铺
DOCX
19.18KB
约4页
文档ID:319723782
《泊秦淮》全诗赏析及翻译_第1页
1/4

《泊秦淮》全诗赏析及翻译译文 篇一 烟雾的水汽覆盖在秦淮河上,月光映照着江边的沙岸 安静的夜里,船停在岸边,靠在酒家 歌女不知道亡国的遗恨, 在秦淮河对岸的酒店还唱着亡国之歌——《玉树后庭花》 译文 篇二 轻轻的烟雾和淡淡的月光覆盖着寒水细沙,安静的夜里把小船停岸在秦淮河边靠近酒家的地方歌女不知道亡国的遗恨,还在对岸的酒店唱着亡国的《玉树后庭花》 诗文说明 篇三 如烟的水汽覆盖在秦淮河上,月光映照着江边的沙岸安静的夜里把船停在岸边,靠在酒家这时,从江对岸传来歌声,这是不知亡国之恨的歌女在唱《玉树后庭花》 注释 篇四 ①选自《樊川诗集注》秦淮(河名):即秦淮河,源出江苏溧水县东北,流经南京地区,入长江相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河 ②笼:覆盖这句运用的是“互文见义”的`写法:烟雾、月色覆盖着水和沙 ③商女:一说商女即歌女,在酒楼或船舫中以卖唱为生的女子清徐增《而庵说唐诗》云:"商女,是以唱曲作生涯者。

唱《后庭花》曲,唱而已矣,哪知陈后主以此亡国,有恨于内哉?杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗?,陈寅恪《元白诗笺证稿》云:"牧之此诗所谓隔江者,指金陵与扬州二地而言此商女当即扬州之歌女,而在秦淮商人舟中者夫金陵,陈之国都也《玉树后庭花》,陈后主亡国之音也此来自江北扬州之歌女,不解陈亡之恨,在其江南故都之地,尚唱靡靡遗音牧之闻其歌声,因为诗以咏之耳"今人钟振振云:"商女当释作商妇"(《中国古典诗词的理解与误会》,载《文学遗产》11018年其次期)一说即商人妇,如白居易《琵琶行》中的商人妇二说皆可通 4、《后庭花》:就是乐曲《玉树后庭花》,以此曲填歌词者,今存数种,而以南朝陈后主陈叔宝所作最为出名因陈后主是亡国之君,所以后人又把他所宠爱的《玉树后庭花》曲、词当作亡国之音的代名词如《旧唐书·音乐志》引杜淹对唐太宗语:"前代兴亡,实由于乐陈将亡也,为《玉树后庭花》;齐将亡也,而为《伴侣曲》行路闻之,莫不悲泣,所谓亡国之音也"许浑《金陵怀古》诗云:"《玉树》歌残王气终,景阳兵合戍楼空" 赏析: 篇五 首句“烟笼寒水月笼沙”描绘出秦淮河上烟水迷离、月照白沙的夜景两个“笼”字把月夜江上冷凄景色摹写出来。

烟”火红灯,“寒水”一泓,繁华中隐透苍凉,烘托出悒郁暗淡的气氛 “夜泊秦淮近酒家”点出泊舟的时间、地点和人物环境夜”是对首句的承接和明确化,“近”字为听清下文“商女”演唱的详细内容埋下了伏笔,“酒家”示意出秦淮河繁华和喧闹,与诗人孤舟夜泊的冷凄心境形成显明的比照 “商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”夜泊秦淮,诗人听到隔江传来亡国之音《玉树后庭花》表面上,诗人好像是在斥责“商女”无知,但是诗人的矛头所向,却是那些身负天下安危,但醉生梦死的权势显达在距陈朝覆灭已有两个半世纪之遥的晚唐衰世,竟又有人不以国事为怀,用亡国之音,麻醉自己,令人陡生历史悲剧又将重演的预感不知”实为“商女”开脱之词,唱者无心,而听者有意犹唱”二字上溯历史,说明沉缅酒色的挥霍者古已有之;下照现实,揭示了当今的达官贵人像陈后主一样,如此下去,也将亡国;如不改弦更张,将要自蹈覆辙,不可思议抒发了诗人的振聋发聩的警示 此诗构思奇巧,情景交融,用典恰当,寓意含蓄,语言凝炼,诗评家沈德潜盛赞此诗为“绝唱”,的确是名副其实 译文 篇六 秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷翱翔 秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。

我在停岸的小船上静静远眺,对岸酒家的灯火一片辉煌 歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声充满江上,可有谁想到了国破家亡? 《泊秦淮》全诗赏析及翻译【优秀6篇】。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档