文档详情

2023年版施工分包合同条件(适用于单价分包合同)中英文对照

赵****
实名认证
店铺
DOCX
21.72KB
约17页
文档ID:344309804

2023年版施工分包合同条件(适用于单价分包合同)中英文对照目录 Table of Contents前言 Preface分包合同协议书Subcontract Agreement通用合同条件General Conditions of Contract1 一般规定 1 General provisions2 分包合同文件2 Subcontract documents3 主合同 3 The main contract4 承包商 4 Contractors5 分包商 5 Subcontractors6 分包商人员6 Subcontractor’s personnel7 分包商施工机械设备和配件8 开工 8 Commencement of work9 分包商的流动资金需求9 Subcontractors' requirements for working fund10 材料和设备的检查和检验10 Inspection and examination of materials and equipment11 不合格的工程、材料和设备的处理11 Disposal of non-conforming work, materials and equipment12 质量 12 Quality13 现场试验 13 Field tests14 隐蔽工程和工程的隐蔽部位14 Concealed work and concealed parts of the work15 竣工验收15 As-built Acceptance16 缺陷责任 16 Defect liability17 计量和估价17 Measurement and valuation18 变更 18 Variations19 暂定金 19 Provisional amounts20 因法律改变的调整20 Adjustment for variation in law21 因成本改变的调整21 Adjustment for variation in cost22 计日工 22 Day labor23 合同价格 23 Contract prices24 结算和支付24 Settlement and payment25 违约责任25 Liability for breach of contract26 暂停施工26 Suspension of work27 承包商接管部分分包工程27 Taking over by contractor part of subcontract works28 承包商终止分包合同28 Termination of subcontract by contractor29 分包商终止分包合同29 Termination of subcontract by Subcontractor30 保险 30 Insurance31 税务 31 Taxation32 不可抗力 32 Force majeure33 分包商索赔33 Subcontractor’s claims34 承包商索赔34 Contractors' claims35 适用法律 35 Applicable law36 争议解决 36 Dispute resolution37 其他规定 37 Miscellaneous部分章节示例如下:2.3.2 合同单价内容2.3.2 Unit price content in contract2.3.2 本分包合同为总价合同,分包合同总价内容包括但不限于:为在本分包合同工程范围及工程标准完成工程所需的施工设备、材料及损耗、劳力、质检、安装、缺陷修复、管理、赔偿、运转等费用、规费、税金、保险费、利润、临时工程费、措施费、工程维护费和申领施工所需的许可证、执照等一切直接费用和间接费用,以及分包合同中明示或暗示的与本工程有关的所有风险、责任和义务。

为避免误解和歧义,本款上述事项为非穷尽式列举,除分包合同另有约定外,应包括一切直接费用和间接费用2.3.2 The unit price of this subcontract is the comprehensive unit price, includes but is not limited to the construction equipment, materials and losses, labor, quality inspection, installation, defect repair, management, compensation, operation and other costs, fees, taxes, insurance, profits, temporary works, measures, maintenance costs, which are necessary for completion of the Works within the Work scope and engineering standards hereof, in addition to all direct and indirect costs of the application for the permits and licenses which construction required and all risks, liabilities and obligations related to the Works as expressed or implied in the subcontract. To avoid misunderstanding and ambiguity, the above matters in this paragraph are listed in a non-exhaustive manner and shall include all direct and indirect costs unless otherwise set forth in the subcontract.2.3.2.2 本分包合同工程量表中没有填写单价或价格的任何内容和项目,应被视为已包含在工程量表中的其他任何内容和项目中。

2.3.2.2 Any element and item in the bill of quantities for this subcontract for which no unit price or price has been entered shall be deemed to be included in any other element and item in the bill of quantities.2.3.2.3 本合同为单价计量合同,工程量表中的数量为预估数量,分包商实际完成工程数量以承包商批准、业主和/或工程师签认的现场实际完成的工程数量作为结算和支付依据2.3.2.3 This contract is a unit price measurement contract and the quantities in the bill of quantities are estimates and the actual quantities of work completed by the Subcontractor shall be based on the actual quantities of work completed on site as approved by the Contractor and signed for conformation by the Owner and/or the Engineer as the basis for settlement and payment.2.3.2.4 如果承包商和分包商对实际完成的工程数量存有异议,则应以业主和/或工程师签认的工程数量作为结算和支付依据。

2.3.2.4 In the event of disagreement between the Contractor and the Subcontractor on the actual quantity of work performed, the quantity of work signed for conformation by the Owner and/or the Engineer shall be the basis for settlement and payment.2.3.3 分包合同单价不可调整2.3.3 No adjustment of the subcontract unit price2.3.3.1 本分包合同单价不可调整,不因分包合同存续期间的工程所在国或中国的人工、材料价格、设备价格上涨、工程所在国货币汇率或人民币汇率的波动、税费的增减或其他不可预见的变动做出任何调整和市场价格波动为避免模糊和误解,本款涉及分包合同单价的因素是指一切和所有因素,包括本款列明的因素以及整个分包工程工期和延长工期内任何调整和市场价格波动2.3.3.1 The unit price of this Subcontract is non-adjustable and is not subject to any adjustment and market price fluctuation due to increase in the price of labor, materials, equipment in the country where the Works are to be carried out or in China, fluctuation in the exchange rate of the currency of the country where the Works are located or the exchange rate of RMB, increase or decrease in taxes or other unforeseen changes during the life of the Subcontract. For the avoidance of ambiguity and misunderstanding, the factors in this paragraph relating to the unit price of the Subcontract are all and any factors, including the same set out in this paragraph and any adjustments and market price fluctuations throughout the duration of the Subcontract Works and extensions thereof.2.3.3.2 为避免误解和歧义,如分包合同约定分包合同可根据第 18 条[变更]、第20条[因法律改变的调整]或第23.2条[物价波动和汇率引起的价格调整]调整分包合同价格,则分包合同价格可予调整。

如分包合同约定不适用第 20 条[因法律改变的调整]或第 23.2 条[物价波动和汇率引起的价格调整]约定外,分包合同价格不予调整2.3.3.2 For the avoidance of am。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档