文档详情

[《古今集》四季卷中的比喻]-四季比喻人生

王****
实名认证
店铺
DOCX
15.88KB
约5页
文档ID:223242432
[《古今集》四季卷中的比喻]-四季比喻人生_第1页
1/5

[《古今集》四季卷中的比喻] 四季比喻人生[《古今集》四季卷中的比喻] 四季比喻人生 摘 要: 《古今集》中的比喻受到了《万叶集》和中国诗歌的多重影响它在继承《万叶集》的诗思和从中国诗歌中汲取营养的同时,又融入了平安时代的文化与地理等各种因素,最终形成了自身的特点本文考察了《古今集》四季卷中“红叶”与“桥”的比喻 关键词: 《古今集》 《万叶集》 七夕传说 比喻 在《古今集》四季卷中,把“红叶”比喻为“桥”的和歌有以下一首 �しらず �河��を�にわたせばやたなばたつめの秋をしも待つ(秋上・175) 这首和歌的意思是:一年四季中,织女星只盼望秋天的到来这是因为在银河中,牵牛星把水中漂浮的红叶当作桥来渡过的缘故吧?以下本文将从两个方面对这首和歌进行考察:第一,这首和歌以七夕传说为素材,但是过河的主体变成了牵牛星这与中国的七夕传说截然不同第二,这首和歌把水中漂浮的“红叶”比喻成了 “桥” 一、中日七夕传说的差异 七夕传说起源于中国,与“孟姜女”、“白蛇传”、“梁山伯与祝英台”并列成为中国四大民间传说。

这是一个很美丽的、千古流传的爱情故事,讲的是每年农历七月七日夜,牵牛织女两星都在银河进行一年一度的相会那天,喜鹊会从人间消失,到银河中搭成鹊桥,方便两星的相会《文选》中收录了《古诗十九首》(佚名)的第十首:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女纤纤擢素手,札札弄机杼终日不成章,泣涕零如雨河汉清且浅,相去复几许盈盈一水间,脉脉不得语这首诗作于汉代,是中国最早的咏七夕的诗 《古诗十九首》中描绘的是一种非常柔弱的织女星形象但在其他文献中,织女星成了过银河的主体,是颇具行动力的形象《芸文�聚》(七月七日・����)中就有“七月七日�女当渡河……世人至今云�女嫁�牛也”一文此外,织女星过河的方式有坐船、坐车、骑马等坐船的例子有“梁庾肩吾奉使江州�中七夕�曰:�女欲攀舟”(芸文�聚・七月七日);坐车的例子有“���千�、��越星河、六��瑶�、文螭���”(�晋王�・玉台新�・七夕��女);骑马的例子有“弄杼不成彩、���前�”(���・玉台新�・七月七日�牛女)过河的是织女星,见面后返回的还是织女星,临近别离,依依不舍追赶织女星身影的是牵牛星:“沃若��旋、寂寥�幄空、留情��寝、遥心逐奔�”(���・玉台新�・七月七日�牛女)。

受中国七夕传说的影响,《万叶集》中也有少数把织女星作为过河主体的例子 ①天の川なづさひ渡り君が手もいまだまかねば夜の更けぬらく(十・20XX) ②天の川棚�渡せ�女のい渡らさむに棚�渡せ(十・20XX) ③�女し舟�りすらしまそ�清き月夜に�立ち渡る(十七・3900) ①是织女星徒步渡过银河的和歌なづさひ渡り”是克服水的阻力前进的意思,主语是织女星君”指的是牵牛星②是织女星过桥跟牵牛星相会的和歌③是织女星坐船去见牵牛星的和歌�立ち渡る”指的是织女星启航时涌动的波浪从以上三首和歌可以发现,虽然过河主体未变,但跟中国诗歌相比,织女星过河的方式发生了很大变化 然而,《万叶集》中更多的和歌还是把牵牛星作为过河的主体,把织女星作为等待牵牛星到来的羞涩的女性形象 1.牵牛星坐船过银河的和歌 ④ひさかたの天の川に舟浮けて今夜か君が我がり来まさむ(八・1519) ⑤我が背子にうち恋ひ居れば天の川夜舟漕ぐなる�の音�こゆ(十・20XX) 这两首和歌是站在织女星的立场上咏的④中的“君”和⑤中的“我が背子”都指的是牵牛星。

2.牵牛星徒步过银河的和歌 ⑥天の川去年の渡りでうつろへば川�を踏むに夜ぞ更けにける(十・20XX) ⑦天の川去年の渡り�荒れにけり君が来まさむ道の知らなく (十・20XX) ⑥是站在牵牛星的立场上咏的去年の渡り”指的是去年徒步过河的路线因为一年当中河的深浅发生了变化,所以河还没过完天就亮了⑦是站在织女星的立场上咏的因为一年当中河的深浅发生了变化,所以织女星担心牵牛星来时迷路 3.牵牛星过桥的和歌 ⑧天の川打�渡せ妹が家道止まず通はむ�待たずとも(十・20XX) ⑨�の踏み木持ち行きて天の川打�渡す君が来むため(十・20XX) ⑧是牵牛星对织女星说的话打�”指的是拆装都很简单的桥牵牛之所以要织女搭这样的桥,是为了方便他随时过河⑨是织女星对牵牛星说的话�の踏み木”指的是织女星织布机的踏板织女星用织布机的踏板搭桥,也是为了方便牵牛星过河 在《古今集》中,关于七夕传说的和歌还是把牵牛星作为过银河的主体,而且牵牛星过河的方式继承了《万叶集》的咏歌传统 ⑩ひさかたの天の川原の渡し守君渡りなば楫かくしてよ(四・174) {11}わが上に露ぞをくなる天の河�わたる舟の�のしづくか(十七・863) {12}天の河浅�白波�りつつわたりはてねばあけぞしにける(四・177) {13}いつしかと跨ぐ心を�にあげて天の川原を今日やわたらむ(十九・1014) {14}�河��を�にわたせばやたなばたつめの秋をしも待つ(四・175) 以上五首和歌中,⑩、{11}是牵牛星坐船过银河的例子,{12}、{13}是牵牛星徒步过银河的例子,{14}是牵牛星过桥的例子。

通过以上的分析可以发现,中日七夕传说有两方面不同:第一,过河的主体中国的七夕传说中过河的主体是织女星,日本的七夕传说中过河的主体是牵牛星这可能是受日本古代实行的“访妻婚”的影响第二,过河的方式在中国的七夕传说中,织女星以坐船、坐车、骑马的方式过河;而在日本的七夕传说中,牵牛星以坐船、徒步、过桥的方式过河这是受日本海洋文化的影响因此可以说,《古今集》秋上175这首和歌是中国七夕传说日本化的结果 二、“红叶”与“桥” 《古今集》上述和歌除了以七夕传说为素材外,还把“红叶”跟“桥”联系到了一起这一方面是由于该和歌中的“桥”是牵牛星阴历七月七日去跟织女星相会时过的桥,与“红叶”在季节上相吻合另一方面是因为该和歌中的“红叶”是把眼前河流中漂浮的红叶假想成了银河中的红叶,跟“桥”在空间上相吻合更重要的是《古今集》中有很多咏河中漂浮的红叶的和歌 �しらず {15}�田河��みだれて流るめりわたらば�なかや�えなむ(秋下・283) 二条の后の春�の御息所と申しける�に、御屏�に�田河に��流れたる形をかけりけるを�にてよめる {16}もみぢ�の流れてとまる水�には�深き波や立つらむ(秋下・293) {17}ちはやぶる神世も�かず�田河��に水くくるとは(秋下・294) {15}通过把龙田河里漂浮的红叶比喻成“锦”,表达了对河流中红叶之美的赞美,意为:如果过河的话,这美丽的“锦”会从中间断裂吧?{16}的重点也在于赞颂红叶颜色之美,但它是通过波浪的颜色间接表达的。

{17}以夸张的语气赞颂红叶颜色之美,它也是通过水的颜色间接表达的 虽然咏的都是河中漂浮的红叶,但以上几首和歌赞美的都是红叶颜色之美,跟秋上175这首和歌把红叶作为过河的方式在侧重点上有所不同这种不同正是秋上175这首和歌的独特之处 三、结语 起源于中国的七夕传说传到日本之后,跟平安时代的文化以及地理等各种因素相结合,在过河的主体和方式上都发生了变化另外,《古今集》秋上175这首和歌还注意到了七夕的季节因素,把红叶自然地融入到了七夕传说当中通过与“桥”的比喻,红叶成了七夕传说中的一个重要分子总之,这首和歌的精彩之处就在于它把《古今集》秋卷描写河里漂浮的红叶跟七夕传说两大素材巧妙地结合在了一起 5。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档