文档详情

AModestProposal中英文对照

工****
实名认证
店铺
DOC
235.50KB
约20页
文档ID:524606708
AModestProposal中英文对照_第1页
1/20

It is a melancholy Object to those, who walk through this great Town, or travel in the Country, when they see the Streets, the Roads, and Cabin-Doors, crowded with Beggars of the female Sex, followed by three, four, or six Children, all in Rags, and importuning every Passenger foran Alms. 对于走过这座大城市,或在乡间旅行的人,他们看到的这些景象真是悲凉:街上、马路上、茅屋内挤满了女乞丐,后面跟着三个、四个或六个衣衫褴褛的孩子,向每个路人强要施舍These Mothersinsteadofbeing abletoworkfor their honest livelihood, are forced to employ all their time inStrolling,tobeg Sustenance for theirhelplessInfants,who, as theygrowup eitherturnThieves forwant of work,or leavetheirdear nativeCountryto fightfor the PretenderinSpain,orsellthemselvesto the Barbadoes.这些母亲无法靠诚实劳动谋生, 被迫终日游荡去养活那些无助的孩子, 这些孩子长大后要么因找不到工作而沦为小偷, 要么背井离乡去为西班牙那个觊觎王位者卖命,也许还会卖身到巴巴多斯。

I think it is agreed by all Parties, that this prodigious number ofChildren, in the Arms, or on the Backs, or at the heels of their Mothers,and frequently of their Fathers, is in the present deplorable state ofthe Kingdom a very great additional grievance; 我想所有的党派 人士 (各方面)都会同意,这些母亲(有时常常是父亲)怀中抱着、背上背着以及身后跟着的数量如此多的孩子 ,在王国可悲的现状下, 将是一个平添民怨的灾难 andtherefore whoever could find out a fair, cheap and easy method of makingthese Children sound and useful Membersof the common-wealth would deserveso well of the public, as to have his Statue set up for a preserver ofthe Nation. 如果谁能想出一个简单易行的办法让这些孩子成为国家的健全有用之才,他将值得公众为他树立雕像,尊他为保国英雄。

But my Intention is very far from being confined to provide only for the Children of professed beggars, it is of a much greater extent, and shall take in the whole number of Infants at a certain Age, who are born of Parents in effect as little able to support them, as those who demand our Charity in the Streets.然而我的目的远不止限于救治那些公开宣称的乞丐的孩子, 我所说的范围要大得多,包括所有那些在某个年代出生, 其父母与那些在街上要求我们大发慈悲的乞丐一样,无力养活他们的幼儿As to my own part, having turned my thoughts for many Years, upon thisimportant Subject, and maturely weighed the several Schemes of otherProjectors,I havealways found them grossly mistaken intheircomputation.. 至于我自己,我酝酿这个想法已有多年,也曾和其他提出计划的人充分地权衡过几个方案, 但总是发现他们在计算时犯了极大的错误。

Itis truea Child, just dropt from it's Dam, may be supported by her Milk, for aSolar year with littleother Nourishment, at most not above the Valueoftwo Shillings,which the Mother maycertainly get, or the Value inScraps,by her lawful Occupation of begging, and it is exactly at one year Oldthat I propose to provide for them, in such a manner, as, instead of being.下载可编辑 ...a Charge upon their Parents, or the Parish, or wanting Food and Raiment for the rest of their Lives, they shall, on the Contrary, contribute tothe Feeding and partly to the Clothing of many Thousands. 确实,一个初生的婴儿在第一年里也许只需母乳而不用其他营养品,费用顶多不超过两先令,或不超过乞讨所得的残羹剩饭的价值。

这两先令他们的母亲通过合法的乞讨肯定能挣到的为了使他们不再成为父母或其所在教区的负担, 也无需在余生要吃要穿,我提议,在正好一岁的时候,他们反而应该为成千上万的人的食物,部分也可以作为衣物There is likewise another great Advantage in my Scheme, that it willprevent those voluntary Abortions, and that horrid practice of Womenmurdering their Bastard Children, alas, too frequent among us,Sacrificing the poor innocent Babes, I doubt, more to avoid the Expense,than the Shame, which would move Tears and Pity in the most Savage andinhuman breast. 我的方案也有另外一个很大的好处 , 它能使妇女自愿堕胎和可怕的杀婴行为就此绝迹唉,这种现象在我们之中太普遍了,我怀疑(她们)牺牲那些无辜的婴儿与其说是为了逃避耻辱, 不如说是为了逃避抚养的代价。

即使是最无情最没人性的人,对此也将一洒同情之泪The number of Souls in this Kingdom being usually reckoned one Million and a half, Of these I calculate there may be about two hundred thousand Couple whose Wives are breeders, from which number I Subtract thirty Thousand Couples, who are able to maintain their own Children, althoughI apprehend there cannot be so many, under the present distresses of theKingdom, but this being granted, there will remain an hundred and seventythousand Breeders. 这个王国的人口数量大概总计为一百五十万, 在其中我估计有二十万对夫妇妻子尚能生育, 从这个数目里我减去三万对有能力抚养孩子的夫妇——虽然我知道在王国现今十分窘迫, 不可能有这么多——确定之后, 就剩下十七万能够生育的妇女。

I again Subtract fifty Thousand for those Womenwho miscarry, or whose Children die by accident or disease within the Year.我再减去五万流产的或孩子在一年内死于意外和疾病的妇女 There onlyremain an hundred and twenty thousand Children of poor Parents annuallyborn. 现在实际出生的贫困家庭孩子只余十二万 The question therefore is,Howthis number shall be reared and provided for, which, as I have alreadysaid, under the present Situation of Affairs, is utterly impossible byall the methods hitherto proposed. 所以问题是如何抚养这么多的孩子,这个我之前已经说过,在目前的条件下,迄今所提的方案无一能解决。

For we canneither employ them in Handicraft, or Agriculture;we neitherbuild Houses,(I mean in the Country) nor cultivate Land.因为我们既不能雇他们从事手工业,也不可能雇他们从事农业;我们不建造房屋(我指的是在农村),也不用开拓耕地 They can very seldom pick up a Livelihoodby Stealinguntil theyarrive at six years Old, except where they are of towardly 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档