文档详情

关于玫瑰的中英文对照诗歌-中英文诗歌朗诵

拖***
实名认证
店铺
DOCX
17.05KB
约4页
文档ID:307042262
关于玫瑰的中英文对照诗歌-中英文诗歌朗诵_第1页
1/4

本文格式为Word版,下载可任意编辑关于玫瑰的中英文对照诗歌:中英文诗歌朗诵关于玫瑰的中英文对照诗歌 中英文对照诗歌朗诵 中英文诗歌对照 英语 夕阳那辉煌美观的影子投在被晚风吹皱的江面上,撒下了一大片闪亮的、娇艳的玫瑰红的细鳞片我用心收集了关于玫瑰的中英文对照诗歌,供大家赏识学习!   关于玫瑰的中英文对照诗歌篇2 一朵红红的玫瑰 O my luve is like a red, red rose, 啊,我的爱人象红红的玫瑰, Thats newly sprung in June; 在六月里苞放; O my luve is like the melodie, 啊,我的爱人象一支乐曲, Thats sweetly played in tune. 乐声巧妙、悠扬 As fair thou art, my bonie lass, 你那么美,美丽的姑娘; So deep in luve am I; 我爱你那么深切; And I will luve thee still, my dear, 我会永远爱你,爱戴的, Till a the seas gang dry. 一向到四海涸竭。

Till a the sea gang dry, my dear, 直到四海涸竭,爱戴的, And the rock melt wi the sun; 直到太阳把岩石消融! And I will luve thee still, my dear, 我会永远爱你,爱戴的, While the sands o life shall run. 只要生命无穷 And fare thee weel, my only luve, 再见吧,我唯一的爱人, And fare thee weel a while; 再见吧,小别片刻; And I will come again, my luve, 我会回来的,我的爱人, Thos it were ten thousand mile! 即使万里相隔!   关于玫瑰的中英文对照诗歌篇3 夏日结果的玫瑰(The Last Rose of Summer ) The last rose of summer夏日结果的玫瑰 Left blooming alone;自身绽放着; All her lovely companions全体过去动人的同伴 Are faded and gone;都已凋落残逝; No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞, to reflect back her blushes,衬托她的红润, Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。

Ill not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的妳! To pine on the stem;让妳单独地憔悴; Since the lovely are sleeping,既然美观的同伴都已入眠, Go, sleep thou with them.去吧!妳也和她们一起躺着 thus kindly I scatter为此,我好心在散放 Thy leaves oer the bed妳的丽叶在花床上 Where thy mates of the garden那儿,也是妳花园的同伴 Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方 Soon may I follow,不久我也可能追随我挚友而去, When friendships decay,当情谊渐逝, And from Loves shining circle像从璀璨之爱情圈中 The gems drop away.掉落的宝石 When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去, And fond ones are flown,所爱的人飞走, O! who would inhabit啊!谁还愿留在 This bleak world alone?这荒冷的世上自身凄凉? 看了"关于玫瑰的中英文对照诗歌'的人还看了: 1.关于玫瑰的英文诗句精选 2.有关于玫瑰的英文诗歌 3.关于玫瑰的英语诗句阅读 4.关于玫瑰的英语诗句赏识 5.关于中英文对照诗歌精选 — 4 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档