文档详情

英语生活口语:到此为止请勿多言

碎****木
实名认证
店铺
DOCX
12.37KB
约2页
文档ID:256093108
英语生活口语:到此为止请勿多言_第1页
1/2

英语生活口语:到此为止请勿多言我不想去,就是这样 That”s that. 通常是接在否认句后的,意思是:就这样了,不必再多说了这样的语气是很剧烈的,通常听的人可能会不太快乐假如推销员很烦人,你就可以跟他说 That”s that. 或许一开头你只是很客气地说 I am not interested. 可是有些人就会不识相地始终说个没完:What do you want me to do to change your mind? 这时你就可以不客气地说:I don”t want it, and that”s that. 通常他就会知道你是真的烦了 That”s that. 这句话跟 That”s it. 不太一样 That”s it. 的意思是“就这样吧,就这些吧”,在点餐的时候会用到,或者是你问别人什么,别人答复刚好对了,你也可以这么说That”s that. 则是表示不想再跟对方谈下去了同样的状况,你也可以这么说 The conversation is over. 我想这个意思也很明显了。

2. There is nothing to talk about. 没什么好说的 当别人问你的问题你不想答复或懒得答复时就可以说:There is nothing to talk about. 例如有人问你考试考了多少,你自己考得太差不想说,就可以说 There is nothing to talk about. 另外一个类似的用法叫 No comment. 就是无可奉告的意思 在英语中,There is nothing to... 可当作是一个片语来使用,意思是没什么好怎样怎样的, 例如:There is nothing to worry about. 就是说“没什么好担忧的”记得看某部*时小孩子问他爸爸家里的钱究竟够不够用时,父亲就说:There is nothing for you to worry about. 3. That”s enough, anymore is just overkill. 那就够了,再多一点也是多余的 Overkill 这个词在美国的口语里是“多余”的意思,在字典上是查不到的例如和一个老美打球,打了两局后他问你还要不要再打,假如你不想打了,就可以说:That”s enough, anymore is just overkill. 或是吃东西时别人问你还要不要再吃,假如你吃不下了就可以说:No, thanks. That”s overkill. 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档