文档详情

英语阅读的新闻阅读

天****步
实名认证
店铺
DOCX
20.39KB
约7页
文档ID:253370270
英语阅读的新闻阅读_第1页
1/7

本文格式为Word版,下载可任意编辑英语阅读的新闻阅读英语阅读的新闻阅读英语阅读的新闻阅读 我们提高英语的水平寝室有好多种,有一种就是可以看一些英语的新 闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接 下来我给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看 课外阅读1 It"s a scenic walk on an elegant slope from the main gate of Central China Normal Universityto the school of Chinese literature. But Cheng Jiamin, 20, a junior, finds it so exhausting thatshe has to think twice before visiting the shops near the gate. 从华中师范大学的正门到该校文学院是一段风景美好的斜坡,但就是 这么一段路程,令20岁的大三学生陈佳明(音译)感到筋疲力尽,所以她要去校门 口的商店买东西之前都不得不考虑一再 A recent report says college students" physical fitness is lamentable. Experts warn a growingtrend of staying in dorms, unhealthy diets and lack of exercise. 最新一项报告显示,大学生身体素质令人担忧。

专家指点,宅在宿舍, 不良饮食和缺乏运动的学生人数呈日益增长趋势 The Chinese Health Education Center recently issued a report showing that more than 50 percent of college students lack enough exercise and 13 percent of them are obese. 根据中国健康教导中心最新公布的一份报告显示,超过半数的大学生 缺乏充分的体育磨练,其中13%的人过度肥胖 "We have so many other options to keep ourselves busy, plus it"s really cold to work outoutdoors," said Cheng. “我们有好多其他的事情要忙,而且在户外磨练太冷了陈佳明说 Ma Guansheng is director of the Institute for Nutrition and Food Safety under the ChineseCenter for Disease Control and Prevention. 马冠生是中国疾病预防操纵中心下属的养分与食品安好所所长。

Ma reckons that students" physical condition is degenerating, with regard to stamina, agilityand power.马冠生认为学生的身体素质正在不断下降,主要表达在耐力,机敏性 和气力 "Females students in particular are out of condition and underweight. More than 35 percent ofwomen on campus are unhealthily slim," Ma told Xinhua News Agency last week. “更加是女生,普遍健康状况不佳,体重不达标大学校园中,超过 35%的女生过瘦马冠生在上星期采纳新华社采访时表示 "Dieting is harming their health and tends to impact their future well-being." “节食减肥正在伤害她们的身体健康,并可能为她们今后的健康状况 埋下隐患 However, Cheng still feels guilty after eating a full meal and tries to avoid being too active sothat "I don"t look sweaty and messy". 而陈佳明仍就会在饱餐一顿之后感到内疚,并制止太过活跃,由于不 想自己“看起来汗流浃背,不够感激。

Not only female students shun sports. Some young men are reluctant to go to the playingfields. 对运动说不的,不仅仅是大学女生,有些男生也不愿到运动场去 Zhang Yichang, 21, a junior at Guangzhou University, stays in his dorm almost all day. Skippingmeals and staying up late is his regular lifestyle. 21岁的张易辰(音译)是广州大学一名大三学生,他几乎全日都宅在寝 室里饮食不规律和熬夜几乎成了他的日常生活方式 But he is not bored: video games, online chatting, micro blogging and updating socialnetworking sites takes up most of his time. 但他不会无聊:电子嬉戏、网上闲聊、微博、更新社交网站(个人主 页),这些占用了他大片面时间。

Zhang researches and writes up assignments using his laptop. 张易辰用笔记本电脑来做研究、写作业 "I am not a geek," he said.“我并不是一个书呆子 "Many students in my dorm building are like me, some even have their meals delivered to theirdoors," said Zhang. “在我们宿舍楼里,好多同学都和我一样,有的甚至还叫外卖,直接 送上门 Lack of exercise is likely to cause obesity and overweight which then lead to various chronicdiseases, according to Kong Lingzhi, deputy director of the disease prevention and controlbureau of the Ministry of Health. 卫生部疾病预防操纵局副局长孔灵芝表示,缺乏磨练很可能导致肥胖 和超重,进而引发多种慢性疾病。

She says that there are over 300 million Chinese suffering from chronic disease and morestudents are likely to join them if they choose to lead an inactive campus life. 她表示,中国人患有慢性疾病的人数现已超过3亿人,假设更多的大 学生都去选择过这样一种懒散的生活的话,那这一数量还会上升 "Students" inactivity will become a problem when those young people enter the workforce inthe near future," said Kong. “不久的将来,当这些年轻学生步入职场时,消极懒散将会成为一个 难题孔灵芝说 课外阅读2 A recent audit at Dickinson State University in the United States will have madeuncomfortable reading for parents in China. 对于中国学生家长们来说,一份于近日公布的针对美国狄克森州立大 学的审查报告将令他们感到担心。

Over the last four years, the college in North Dakota had issued diplomas to 400 foreignstudents despite their failure to complete the required coursework. 过去四年中,这所位于美国北达科他州的学府中,有400名留学生在 未能完成必修课程的条件,却依旧拿到了大学文凭 Roughly 95 percent of these students were Chinese.其中,大约有95%为中国留学生 It was just one of several controls "waived or intentionally overridden or ignored" by DSU, which has again cast a spotlight on the risks families face in paying out huge sums to havetheir children educated overseas. 这仅仅是狄克森州立大学在管理监视方面的漏洞之一,对于这些漏洞, 该校“或置之不理,放任自流,或有意掩饰”。

这一事情,也使人们关注的目光再 次投向那些支付振奋费用送子女留学的家庭所面临的种种风险之上 Such investments often create what sociologists call "the new urban poor". 此类的留学投资通常都会导致社会学家口中所谓的“新城市贫民”的 产生 "Parents are surrendering their last resources to wager them on a child"s future by sendingthem abroad," said Lao Kaisheng, an education policy researcher at Capital Normal University. "If these children don"t get the decent jobs and the salary that is expected, their parents willnaturally be sucked into poverty." 首都师范大学教导政策研究员劳凯声表示:“家长花光全体积蓄送子 女出国是在拿钱赌孩子的明天。

假设孩子们找不到体面的工作、没有预期的收入, 那么家长自然就身陷贫困 The desire to send offspring to schools overseas has existed for decades, although today it islargely fueled by the belief that it gives youngsters an advantage in the tough domesticemployment market. 这种父母迫切想要送子女出国深造的处境已存在了几十年的时间了, 只不过如今,家长认为出国留学能让孩子在竞争强烈的国内就业市场占据优势, 因此,这种想法就愈演愈烈。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档