文档详情

语文古诗注释

飞***
实名认证
店铺
PDF
71.38KB
约7页
文档ID:42718431
语文古诗注释_第1页
1/7

1、临安春雨初霁⑴陆游世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家注释⑴霁( j ì):雨后或雪后转晴⑵世味:人世滋味;社会人情⑶客:客居⑷京华:京城之美称因京城是文物、人才汇集之地,故称⑸深巷:很长的巷道⑹明朝( zhāo ):明日早晨⑺矮纸:短纸、小纸⑻斜行:倾斜的行列⑼草:指草书⑽晴窗:明亮的窗户⑾细乳:彻茶时水面呈白色的小泡沫⑿分茶:宋元时煎茶之法注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状⒀素衣:原指白色的衣服,这里用作代称是诗人对自己的谦称(类似于“ 素士 ” )⒁风尘叹:因风尘而叹息暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质白话译文近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花铺开小纸从容地斜写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫,试着品名茶呵,不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家2、十五从军征汉乐府十五从军征,八十始得归道逢乡里人:“ 家中有阿( ē )谁? ”“ 遥看是君家,松柏(bǎi)冢( zhǒng )累累。

兔从狗窦( dò u)入,雉( zhì )从梁上飞中庭生旅谷,井上生旅葵(kuí )舂( chōng)谷持作饭,采葵(kuí )持作羹( gēng )羹( gēng )饭一时熟,不知贻(yí )阿( ē )谁 ? 出门东向看,泪落沾我衣词句注释始:才;归:回家道逢:在路上遇到;道:路途上阿( ē ):语气词,没有实在意义君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去松柏( bǎi):松树、柏树冢累累:坟墓一个连着一个冢(zhǒng),坟墓、高坟累累(l é i léi),连续不断的样子狗窦:给狗出入的墙洞窦(dò u),洞穴雉( zhì ):野鸡中庭:屋前的院子旅:旅生,植物未经播种而野生;旅葵( kuí ):葵菜,嫩叶可以吃舂( chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎羹( gēng ):用菜叶做的汤一时:一会儿就贻( yí ):送,赠送沾:渗入白话译文刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来路遇一个乡下的邻居,问:“ 我家里还有什么人?”“ 你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去,院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上3、【陶渊明杂诗十二首(之一 )】人生无根蒂,飘如陌上尘分散逐风转,此已非常身落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻盛年不重来,一日难再晨及时当勉励,岁月不待人注释①蒂 (dì 帝):蒂的异体字,瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂陌:东西的路,这里泛指路这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土②此:指此身非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了③落地:刚生下来这句和下句是说,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?意思是世人都应当视同兄弟④斗:酒器比邻:近邻这句和上句是说遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮⑤盛年:壮年⑥及时:趁盛年之时这句和下句是说应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人勉励:激励作品译文编辑人生在世就像路上的尘土,原本就像飘泊风尘,没有根蒂生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了世间人人都应当视同兄弟,何必非要亲生的同胞弟兄才能相亲呢?遇到高兴的事就应当及时行乐,有酒就要邀请邻里朋友一起共饮。

人生就如同时光一样,只要过去了,就不会重新再来,因此,要趁着年富力强,勉励自己,多做些应该做的事4、归园田居其一陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山误落尘网中,一去三十年羁鸟恋旧林,池鱼思故渊开荒南野际,守拙归园田方宅十余亩,草屋八九间榆柳荫后檐,桃李罗堂前暧暧远人村,依依墟里烟狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠户庭无尘杂,虚室有余闲久在樊笼里,复得返自然注释少:指少年时代适俗:适应世俗韵:本性、气质尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗这里指仕途三十年:有人认为是“ 十三年 ” 之误(陶渊明做官十三年)一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“ 一去十三年 ” 音调嫌平,故将十三年改为倒文羁( ji)鸟:笼中之鸟恋:一作“ 眷” 池鱼:池塘之鱼鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居野:一作 “ 亩” 守拙( zhuō):意思是不随波逐流,固守节操方宅:宅地方圆一说,“ 方” 通“ 旁” 荫( yì n):荫蔽罗:罗列暧暧( à i):昏暗,模糊依依:轻柔而缓慢的飘升墟里:村落户庭:门庭尘杂:尘俗杂事虚室:空室余闲:闲暇樊( f á n)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活樊,藩篱,栅栏返自然:指归耕园田白话译文少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。

偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山5、书愤⑴陆游早岁那知世事艰,中原北望气如山楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!注释⑴书愤:书写自己的愤恨之情⑵早岁:早年,年轻时那:即“ 哪” 世事艰:指抗金大业屡遭破坏⑶“ 中原 ” 句:北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山中原北望,“ 北望中原 ” 的倒文气,气概⑷“ 楼船 ” 句:此时作者三十七岁,在镇江府任通判宋孝宗隆兴元年(1163 ),张浚以右丞相都督江淮诸路军马,亲率水兵乘楼船往来于建康、镇江之间但不久兵败符离,收复故土的愿望化为泡影楼船,指采石之战中宋军使用的车船,又名明轮船、车轮柯车船内部安装有以踩踏驱动的机械连接船外的明轮,依靠一组人的脚力踩踏前行。

车船在宋代盛极一时因这种战船高大有楼,故把它称之为楼船瓜洲:在今江苏邢江南长江边,与镇江隔江相对,是当时的江防要地⑸“ 铁马 ” 句:孝宗乾道八年(1172 ),王炎以枢密使出任四川宣抚使,谋划恢复中原之事陆游人其军幕,并任干办公事兼检法官赴南郑(今陕西汉中)其间,他曾亲临大散关前线,研究抗敌策略但不久王炎调回京城收复故土的愿望又一次落空铁马:披着铁甲的战马大散关:在今陕西宝鸡西南,是当时宋金的西部边界⑹“ 塞上 ” 句:意为作者徒然地自许为是“ 塞上长城 ” 塞上长城,比喻能守边的将领《南史· 檀道济传》载,宋文帝要杀大将檀道济,檀临刑前怒叱道:“ 乃坏汝万里长城!”⑺衰鬓:年老而疏白的头发斑:指黑发中夹杂了白发⑻出师一表:蜀汉后主建兴五年(227 )三月,诸葛亮出兵伐魏前曾写了一篇《出师表》,表达了自己“ 奖率三军,北定中原” ,“ 兴复汉室,还于旧都” 的坚强决心名世:名传后世⑼堪:能够伯仲:原指兄弟间的次第这里比喻人物不相上下,难分优劣高低杜甫《咏怀古迹》诗之五称赞诸葛亮说:“ 伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹白话译文年轻时就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艰难我常常北望那中原大地,热血沸腾啊怨气如山啊。

记得在瓜州渡痛击金兵,雪夜里飞奔着楼船战舰秋风中跨战马纵横驰骋,收复了大散关捷报频传想当初我自比万里长城,立壮志为祖国扫除边患到如今垂垂老鬓发如霜,盼北伐盼恢复都成空谈不由人缅怀那诸葛孔明,出师表真可谓名不虚传,有谁像诸葛亮鞠躬尽瘁,率三军复汉室北定中原!6、登金陵凤凰台⑴李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘三山半落青天外,二水中分白鹭洲总为浮云能蔽日,长安不见使人愁词句注释⑴凤凰台:在金陵凤凰山上⑵江:长江⑶吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫⑷晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵衣冠:指的是东晋文学家郭璞的衣冠冢现今仍在南京玄武湖公园内一说指当时豪门世族衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官绅成古丘:晋明帝当年为郭璞修建的衣冠冢豪华一时,然而到了唐朝诗人来看的时候,已经成为一个丘壑了现今这里被称为郭璞墩,位于南京玄武湖公园内⑸三山:山名据《景定建康志》载:“ 其山积石森郁,滨于大江,三峰并列,南北相连,故号三山” 今三山街为其旧址,明初朱元璋筑城时,将城南的三座无名小山也围在了城中这三座山正好挡住了从城北通向南门 ── 聚宝门的去路恰逢当时正在城东燕雀湖修筑宫城,于是将这三座山填进了燕雀湖。

三山挖平后,在山基修了一条街道,取名为三山街半落青天外:形容极远,看不大清楚⑹ “ 一水 ” 指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支白鹭洲:白鹭洲:古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名今已与陆地相连,位于今南京市江东门外⑺浮云蔽日:比喻谗臣当道障蔽贤良浮云:比喻奸邪小人陆贾《新语· 慎微篇》: “ 邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也 日:一语双关,因为古代把太阳看作是帝王的象征⑻长安:这里用京城指代朝廷和皇帝白话译文凤凰台上,曾有凤凰来游凤去台空,只剩江水东流昔日吴宫繁华热闹,如今小径长满闲花野草东晋名士何等风流,如今空留坟墓供人凭吊,青天外,三座高山若隐若现白鹭洲,将那长江一分为二茫茫浮云,遮住太阳不见长安,使人忧愁7、剑客贾岛十年磨一剑,霜刃未曾试今日把示君,谁有不平事?词句注释剑客:行侠仗义的人霜刃:形容剑锋寒光闪闪,十分锋利把示君:拿给您看白话译文十年辛苦劳作,摸出一把利剑,剑刃寒光闪烁,只是未试锋芒如今取出,给您一看,谁有不平之事,不妨如实告我8、过山农家⑴顾况板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴词句注释⑴过山农家:一本题为“ 山家 ” ,说为张继所作。

过:拜访,访问⑵嗔:嫌怨焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分焙:用微火烘白话译文走上板桥,只听桥下泉水叮咚日过正午,茅草房前公鸡啼鸣,不要责怪烘茶冒出青烟,应当庆幸晒谷正逢晴天9、卜算子 · 黄州定慧院寓居作苏轼缺月挂疏桐,漏断人初静谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影惊起却回头,有恨无人省拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷注释⑴词题一本作“ 黄州定惠寺寓居作” 定慧院:一作定惠院,在今湖北省黄岗县东南苏轼初贬黄州,寓居于此⑵漏:指更漏而言,古人计时用的漏壶这里“ 漏断 ” 即指深夜⑶幽人:幽居的人,形容孤雁幽:《易· 履卦》: “ 幽人贞吉 ” ,其义为幽囚引申为幽静、优雅⑷缥缈:隐隐约约,若有若无⑸省( xǐng ):理解,明白⑹或以为 “ 拣尽寒枝 “ 有语病 稗海本 《野客丛书》 :” 观隋李元操 《鸿雁行》 曰:,夕宿寒枝上, 朝飞空井旁 ?坡语岂无自邪?“ 此言固是寒枝意广泛,又说” 不肯栖 “ ,本属无碍此句亦有良禽择木而栖的意思《左传· 哀公十一年》:” 鸟则择木,木岂能择鸟 杜甫《遣愁》:” 择木知幽鸟⑺沙洲:江河中由泥沙淤积而成的陆地末句一本作“ 枫落吴江冷 “ ,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。

译文弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷苏轼( 1037 ~1101 ),宋代文学家字子瞻,一字和仲,号东。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档