为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划翻译报告模板 1翻译项目报告参考模板Abstract(inForeignlanguage) 摘要 Keywords Introduction 翻译实践报告参考模板 Abstract(inForeignlanguage) 摘要 Keywords Introduction 翻译实验报告参考模板 Abstract(inForeignlanguage) 摘要 Keywords Introduction 翻译调研报告参考模板 大连海洋大学翻译硕士专业学位研究生笔译方向 翻译实践格式要求及模版 一、纸张大小:翻译实践原文打印统一使用A4纸,双面打印 二、排版要求:翻译实践原文及译文电子版具体排版要求如下: 1、在原文、译文前分别添加小标题“翻译实践1:原文”,“翻译实践1:译文”,黑体,小三号,左齐 2、大标题后空一行 3、页(来自:写论文网:翻译报告模板)面设置: 字体:中文宋体,英文TimesNewRoman 字号:标题:小三号字,加黑,居中。
副标题:小四号字,加黑,居中 原文作者或出版机构:五号字,加黑,居中 正文:小四号字,两端对齐 行距:单倍行距 文字排列:横向输入,不分栏 页边距:计算机默认边距,上下厘米,左右厘米段落:段首向内缩进两个汉字字符 4.封皮格式:参看下页 三、装订要求:请按照以下顺序排列内容: ①封皮 ②翻译实践报告 ③翻译实践原文、译文 四、提交的相关文件: ①纸质版一份 ②电子版一份 大连海洋大学 翻译硕士专业学位研究生 翻译实践报告 学生姓名: 研究方向:笔译 学号: 导师姓名:刘晶 翻译硕士专业学位研究生笔译方向翻译实践报告 填表说明:1.如果翻译的原文不止一个,本表格可复制续页,并标注相应的任务编号 2.任务编号使用三位编号,如:001,002 3.“文类”一栏可填写“商务”、“外交”、“教育”、“科技”、“文化”等 翻译实践001:原文 StoppingbyWoodsonaSnowyEvening RobertFrost WhosewoodstheseareIthinkIknow.Hishouseisinthevillage,though; Hewillnotseemestoppinghere Towatchhiswoodsfillupwithsnow. Mylittlehorsemustthinkitqueer Tostopwithoutafarmhousenear Betweenthewoodsandfrozenlake Thedarkesteveningoftheyear. Hegiveshisharnessbellsashake Toaskifthere'ssomemistake. Theonlyothersound'sthesweep Ofeasywindanddownyflake. Thewoodsarelovely,darkanddeep, ButIhavepromisestokeep, AndmilestogobeforeIsleep, AndmilestogobeforeIsleep. 西南大学外国语学院 本科翻译报告格式规范 一、翻译报告的整体结构 一篇完整的翻译报告应包括以下内容: 1.中文封面; 2.英文扉页; 3.目录; 4.英文摘要与关键词; 5.中文摘要与关键词; 6.正文; 7.参考文献; 8.附录I原文; 9.附录II译文; 10.致谢。
二、翻译报告各部分的具体要求 中、英文标题 中文标题统一为“??翻译报告”,如:《幸福婚姻的七大原则》翻译报告;英文标题统一为“AReportontheTranslationof…”,如:AReportontheTranslationofTheSevenPrinciplesforMakingMarriageWork中文不管是书名、还是文章名,一律用中文书名号英文书名用斜体,文章名用双引号,如:AReportontheTranslationof“WhatIhaveLivedFor”翻译材料如节选自某本书或某篇文章,中文标题统一为“??翻译报告”或“??翻译报告”,如:《美国寻梦之旅》翻译报告;英文标题为“AReportontheTranslationofanExcerptfrom….”,如:AReportontheTranslationofanExcerptfrom“StrappedintoAmericanDream”,或:《思想的本质》翻译报告;英文标题为:AReportontheTranslationofTheStuffofThought(Chapters1&2) (二)中、英文摘要与关键词 中、英文摘要中均需先简要说明所翻译材料原文的出处及主要内容,然后着重说明翻译报告的主要内容。
英文摘要以250个词左右为宜,关键词3—5个;中文摘要以350字左右为宜,其内容及中文关键词应与英文摘要及关键词对应中英文关键词应包含:翻译材料的文本类型、所采用的具体翻译策略、所使 用的具体翻译方法等 (三)正文 翻译报告的正文部分要求不少于2500个英文单词,内容包括:引言;原文分析;翻译案例分析;翻译总结各部分的具体要求如下: 1.引言:这一部分主要说明选题缘由、翻译过程、翻译工具等 2.原文分析:这一部分主要说明原文作者简介、原文的出版或发表情况、原文的文体特征等 3.翻译案例分析:这一部分结合从译文中选取的若干例证,着重说明翻译中的重点、难点或亮点,以及译者在翻译过程中采取的翻译策略、翻译技巧或方法在案例分析时最好能结合一定的翻译理论或方法适当加以阐述,与读者分享译者在翻译过程中的心得体会,为相关领域其他译者及翻译研究者提供一些启示全文所用例句应与正文分开,并统一编号 4.翻译总结:这一部分总结全文,概述本文的主要发现或研究结论,说明本翻译项目有何意义或启示,以及尚有那些不足,并对相关领域未来翻译实践或理论研究适当加以展望 上述各部分的内容可根据实际情况及论述需要适当加以调整。
参考文献 翻译报告正文后附参考文献翻译报告正文中凡引用其他学者的文献资料,均需在相应的地方按照规范格式注明文献出处,并在文末的“参考文献”中提供相应文献资料的作者、名称、文献来源及出版信息同时,凡列入文末“参考文献”中的文献资料,要求必须在翻译报告正文中有所引用正文中注明文献出处和文末提供的参考文献均采用APA格式翻译报告的参考文献资料要求不少于10条,其中外文资料不少于5条 附录 参考文献后以附录I和附录II的形式分别列出原文和译文 翻译材料的原文采用“附录I原文”格式附在“参考文献”(References)之后,须另起一页翻译材料的原文原则上应采用迄今尚未翻译过的材料,如采用已有相应翻译出版物的材料,则必须确保译文的原创性, 并在报告中说明重译的理由翻译材料的原文如为英文,其长度要求不少于3000个英文单词;原文如为中文,其长度要求不少于3000个汉字 翻译材料的译文采用“附录II译文”格式附在“附录I原文”之后,须另起一页 致谢 在“致谢”部分,作者对本翻译项目实施和翻译报告写作过程中,以及本科阶段学习过程中为其提供过帮助、指导的有关人员,以及本翻译报告中引用或参考过的文献资料的作者表示感谢,致谢的顺序一般是指导教师、本科阶段其他任课教师、有关同学或朋友、家人及所引用或参考文献资料的作者。
三、翻译报告格式举例 AReportontheTranslationofTheStuffofThought(Chapters1&2) 《思想的本质》翻译报告 Contents Abstract 内容摘要 1.Introduction 2.AnalysisoftheSourceText IntroductiontotheAuthoroftheSourceText IntroductiontotheSourceText StylisticFeaturesoftheSourceText 3.AnalysisoftheTranslation DifficultiesandChallenges TranslationStrategies TranslationMethods 4.Conclusion References AppendixISourceText AppendixIITargetText Acknowledgements 西南大学外国语学院 XX年6月1日目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。