文档详情

八年级走进文言文第34单元译文

wt****50
实名认证
店铺
DOC
16KB
约3页
文档ID:39833504
八年级走进文言文第34单元译文_第1页
1/3

第三十四单元第三十四单元】】君子必慎其所处 【原文】与善人居,如入芝兰①之室,久而不闻其香,即与之化②矣与不善人居,如入鲍鱼③之肆④,久而不闻其臭,亦与之化矣丹⑤之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以(因此)君子必慎其所处者焉注释】①芝兰:两种香草名②化:同化③鲍鱼:咸鱼④肆:店铺⑤丹:丹砂,一种红色的矿物质译文】跟好人相处,仿佛进入了有芝兰的室内,时间长了就不觉得它们的香味, (这是因为)跟它同化了跟不好的人相处,犹如进入了有臭咸鱼的店铺,时间长了就不觉得它是臭的,也跟它同化了丹砂所藏的地方(周围)是红的,漆所藏的地方(周围)是黑,因此道德高尚的人一定要慎重选择他所相处的(人与环境) 1.一傅众咻【原文】孟子谓戴不胜①曰:“子(你)欲子之王善与?我明告子:有楚大夫于此,欲其子之齐语②也,则使齐人傅(教)诸(之乎)?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅诸 ”曰:“一齐人傅之,众楚人咻(xiū)③之,虽日(每天)挞而求其齐也不可得矣;引(带(他))而置(安置(居住))之庄岳④之间数年,虽日挞而求其楚亦不可得矣 ”【注释】①戴不胜:宋国的大夫②齐语:指学习齐国的语言③咻(xiū):指在旁喧闹④庄岳:齐国的一处地名。

译文】孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你:有位楚国大夫在这里,希望他的儿子学习齐国的语言,那么,让齐国人来教他呢?(还是)让楚国人来教他呢?”(戴不胜)回答道:“让齐国人来教他 ”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人在旁喧闹干扰他,即使每天鞭打他要(他)学说齐国话,也是不可能的 (假如)带他放在齐国的庄岳地区(住上)几年,即使每天鞭打他要学说楚国话,也是不可能的 ”2.南方多没人【原文】南方多没(mò)①人,日(每天)与水居(相处)也七岁而能涉(蹚水过河) ,十岁而能浮,十五而能没矣夫没岂苟然哉?必将有得于水之道者日与水居,则十五而得其道生不识水,则虽壮,见舟而畏之故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺(淹没)者也注释】①没(mò):潜水译文】南方多有能潜水的人,每天同水相处,七岁就能蹚水过河,十岁就能泅水(在水里游泳) ,十五岁就能潜水了潜水难道随随便便(能掌握的)吗?一定将有领悟对水的活动规律的人天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律从小到大不熟悉水性,那么即使壮汉,看见船也害怕所以北方的有胆量的人,问会潜水的人请教潜水的方法, (他们)按照会潜水的人说的(到)河里试验,没有不被水淹没的。

3.逆旅主人无情【原文】京城之俗,多以逆旅①为利客至,授(交给)一室,但(只)可榻,俯而出入晓钟响,起为他(别的)事,遇夜始归息,濯(zhuó,洗)水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼或(有的)疾病,辄(往往)遣(打发)出其病危者,虽气息尚属(连续) ,目未瞑(míng,闭上眼) ,即弃之,而夺其资财妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍其少恩薄情如此,非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也!【注释】①逆旅:旅店;此指开设旅店 【译文】京城里的习俗,大多靠开设旅店牟取利益客人来了,给他一间房, (房间)只能放一张床榻,要俯身进出早晨钟声一响, (客人)就起身出去办别的事情,直到晚上才回来休息,洗用的水都要自己解决,然而每月租金要用千来计算,否则一定(受到)斥责漫骂甚至被状告有的客人生了病,往往被打发出去那些病危的人,即使气息还相连续,眼睛没闭上,就抛弃他,霸占他的钱财怀孕将要生产的妇女,认为是不吉利的,拒绝在门外不让住舍旅店老板少恩薄情到如此程度,不是他的本性本来是这样, (而是旅店)地处京城,四面八方来的人多,那(是)形势必然这样啊!4.释车而走【原文】齐景公①游少海②,传骑(chuán qí,驿站传递音信命令的骑马的使者)从中③来谒(拜见或报告) ,曰:“婴④疾甚,且死,恐公后之。

” 景公遽(jù,立刻)起,传骑又至景公曰:“趋驾烦且之乘⑤,使驺(zōu)子、韩枢(shū)⑥御之 ”行数百步,以驺为不疾,夺辔(pèi,此指马缰绳)代之;御可(约)数百步,以马为不进,释(放弃,丢下)车而走(奔) 注释】①齐景公:齐国国君②少海:渤海③中:指国都中④婴:指国相晏婴(晏子) ⑤趋驾烦且之乘:赶快用“烦且”(千里马)驾车(出发) ⑥驺子、韩枢:均为人名译文】齐国国君景公在渤海游玩,骑马传信的侍从从国都中来报告(景公)说:“国相晏婴病很重,将要死了,担心你赶不及见他 ”景公急忙起程又有骑马传信的侍从赶到景公说:“赶快用千里马“烦且”驾车(出发) ,让驺子、韩枢驾车 ”跑了几百步,认为驺子驾得不快,夺过马缰绳代替他(赶车) ,赶了大约几百步,认为马没有快进, (干脆)丢下车奔跑了起来5.梁鸿尚节【原文】梁鸿①家贫而尚节,博览无不通毕((读书)结束) ,乃牧豕(shǐ)上林苑②中,尝误遗火,延及他(别人家的)舍乃寻访烧者,问所失财物,悉推豕偿之其主犹以为少鸿曰:“无他财,愿以身居作(做佣工) ”主人许因为执勤(从事劳作)不解(放开) 耆老③见鸿非恒(常,普通)人,乃共让(责备)主人,而称鸿长者。

于是,始敬鸿,还其豕,鸿不受注释】①梁鸿:东汉人②上林苑:古宫名园,在今河南洛阳市东③耆(qí)老:老人;耆,老译文】梁鸿家庭贫困然而他崇尚节操,博览群书,没有不通晓的读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心掉下火星,灾火蔓延到别人家的屋舍于是(他)寻访被烧的人家,问他损失的财物,把猪全部赶去赔偿给人家那家的主人还以为不够,梁鸿说:“(我)没有别的财产,愿意用自身做佣工(来抵偿) ”主人同意了 (梁鸿)因此替(他)从事劳作不放松老人们见梁鸿不是一般人,就一起责备主人,称赞梁鸿是个有德行的人因此, (主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿不肯接受。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档