文档详情

《通用学术英语》学期论文格式1700字

I***
实名认证
店铺
DOCX
35.45KB
约10页
文档ID:267973046
《通用学术英语》学期论文格式1700字_第1页
1/10

    《通用学术英语》学期论文格式1700字    《通用学术英语》学期论文格式样张(空一行)ZHANG Xiaoya(题目14号字加黑居中) School of Management,(10号字加黑) (空一行) Sichuan University, P.R.China, 610036 号 字 居 中)Mizumoto used to advance a fuzzy reasoning method Rs, which fits the……(1 0 0 - 2 0 0 .KEY WORDS: IDSS, Fuzzy reasoning, …… 号字)(3 - 5 个关键词) (空一行)12号字加黑)The approaches of of intelligent decision support systems(IDSS) have become variable…… (正文均用10号字)(空一行)2. RESEARCH METHODS / METHODOLOGY / MATERIALS AND EXPERIMENTS(空一行)2.1. Data Collection / Materials (二级标题10号字加黑)According to the definition of Rs, the fuzzy relation matrix was constructed, as shown in Table 1 / Figure 1.(空一行)Table 1 A Fuzzy Relation Rs (9号字加黑居中)U2U3 U1 0.00 0.00 0.10 0.40 0.70…… 1.00 1.00 1.00 1.00 ……0.00 0.00 1.00 1.00 …… (表中用9号字) 0.20.….. …… …… …… …(9号字加黑居中) Figure 1 Functions of……(空一行)As displayed in Figure 1, …………(空一行)3. RESULTS…………(空一行)4. CONCLUSIONS1…………(空一行)REFERENCES (12号字加黑)(空一行)([1]) Mizumoto, M., Zimmermann, H.J. (1982). “Comparison of fuzzy reasoning methods.” Fuzzy Sets and Systems, 8(1), 253-283.(参考文献均用10号字)学期论文排版要求及样张说明1. 论文的书写顺序: 标题、作者姓名、作者单位、摘要、关键词、引言、正文、结论、参考文献。

2. 论文中附图、附表应附于论文的适当位置, 图中文字均必须为打印字, 不能用手写体以免误差3. 附表以三线表形式出现,表头应写在表的上面,居中;附图的图题应写在图的下面,居中按表、图、公式在论文中出现的先后顺序分别编号4. 参考文献的具体编排顺序有两种:( 1 ) 按作者姓氏字母顺序排列( alphabetical list of references),正文引用部分以括号注明参考文献作者姓氏和出版时间;( 2 ) 按序号编排( numbered list of references ) , 即对各参考文献按引用的顺序编排序号, 正文中引用时只要写明序号(多以上标形式)即可, 无需列出作者姓和出版年代5. 每条参考文献的书写格式可按照以下顺序:作者姓名、出版或发表时间、书名(或文章名)、(出版地点)、出版社(或期刊名)、(期刊的卷数和期数)、所在页码2第二篇:浙科院 学术英语论文格式 6100字学术英语学期论文题 目: _________________(中文题目) 专业班级: 汉语言文学 121班 姓 名: 陈 彦 如 学 号: 1122510022 指导教师: 厉 芳 完成日期: 20xx年12月(英语题目,15号字体,居中对齐)The surprise effect of humor based on relevance theoryWU Ya-ting(Dept of Foreign languages, Zhejiang University of Science & Technology, Hangzhou 310023, China)Abstract: The core of humor lies in its surprise effect. With reference to relevance theory and cognitive context, this paper analyzes the cognitive essence of humor and its inference process as well. It argues that humor results from the contradiction between language use and its context; between speaker’s ostensiveness and hearer’s inference; and last but not least, it results from the contrast between the maximal relevance and the optimal relevance. The key to understanding humor is to choose a cognitive context that is of optimal relevance.Key words: surprise effect; context; relevance(Times New Roman, 12号字体,1.5倍行距)1. Introduction (14号,黑体)In our daily life, we can commonly find a lot of signs such as “咨询处”, “凭票入场”, “禁止吸烟” , and so on, which show or direct the public what should or should not do, or for further information. Signs like that can be classified as public signs. Public sign is a kind of text with such functions as directing, reminding, warning, noticing, persuading[1]. Nowadays, foreign people tend to flow over into China after the 2008 Beijing Olympic Games and the World Expo, helping the development of globalization. As for the Chinese-English translation of public signs, dozens of scholars and translators both at home and abroad have discussed it from different perspective in recent years, centering on the types of public signs, including names of roads, institutions, shops, slogans,business signs, traffic and road signs names of expos and exhibitions, etc.Hangzhou, one of famous Chinese tourism cities, receives hundreds of thousand foreign tourists and foreign students every year. By the same token, Hangzhou is the host city of China International Cartoon and Animation Festival, which appeals more and more foreign tourists and cartoon fans to our city. Public sign is the “face” of a city, however, there is no denying fact that signs in public places in Hangzhou still1need to be improved to strive for a good international image and a better environment for local person and people who come to China on business, for studying or for sightseeing to some extent. Based on Skopos Theory, with the aim of being well accepted by the audience, the paper centers more on analyzing the public signs that are collected in Hangzhou public places and tries to find solutions to these problems for practical purpose.2. Review of public signs translation (14号,黑体,)2.1 Definition, types and features of public signs (12号字体,黑体) Public sign is a kind of text with such functions as directing, reminding, warning, noticing, persuading[1]. Public sign is designed to convey some information to the public, giving the public hints of doing or not doing something. It can be defined as service language. Frequently appearing in traffic, tourism and transportation fields, public sings are often expressed in the forms of public indicators, notices, short notices, warnings, poster sticks etc.2.2 The rules of public signs translationSimplicity means to be understood and adapted quickly without any difficulty[3].。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档