本文格式为Word版,下载可任意编辑下午打招呼 下午打招呼篇一 打招呼 “打招呼”事情虽小,却意义重大 打招呼是人与人之间的一种交往方式,是人类礼貌与文明的行为,但每个国家,每个民族的打招呼方式却大不一致假设不彼此学习,彼此了解,礼貌行为就不知不觉变成了无礼行为 中越两国山水相连,习俗相近,两国人民在文化、生活、语言等方面有着大量共同之处打招呼方式也不例外越南学生在学汉语过程中,学会的第一句话便是“你好”你好”是中国人见面时常说的话,翻译成越南语是“XinChào”每当外国同学问我们“你好”怎么说,我们都回复是“Xinchào” ,其实“Xinchào” 只是翻译过来的,我们平常很少用这个词,由于用这个词感觉很目生,很生搬硬套。
跟不太熟谙的人打招呼时,我们也要概括地说“阿姨好”、“叔叔好”等假设跟长辈打招呼,句子的结果面要加个敬语“ạ ”, 假设对长辈说话时,句尾不加上“ạ”字,长辈便会责怪你没有礼貌因此外国人学习越南语时往往忘却加上“ạ”,这也是越南人跟外国人以母语交流时展现误会的理由之一 古代的时候,越南人见面时,常拱手、躬身而在现代的社会里越南人打招呼的方式有很大的变化人们见面时主要低头、握手、微笑一个或者是简朴的问候,譬如:“你好吗”、“你最近工作怎么样”、“你学习怎么样?”等方式也有的人以优雅的话语“好久不见了,真难得”、“你变得美丽了”跟对比亲切的人就说“去哪儿、你看起来发福了吧”其实这些问题只是一种社会交际,对方不必回复这是越南和中国的共同点另外中越两个与西方国家的不同之处是,即使多么亲切的关系也只能中断在握手(同学、同事关系)、拍肩膀(好挚友关系),完全没有拥抱、亲吻等亲近的习惯越南人的打招呼与时间无关,如:“早上好”、“下午好”、“晚安”的打招呼在越南语是没有的。
所以,学汉语的越南人都不习惯使用这些词语 在接待客人方面,越南与中国的礼仪根本上是一致客人回去的时候一般的人说“再见”,也可以委婉的表达“再玩一会吧,着什么急呢”、“你难得来一趟,别说走就走了”假设正在吃饭的时候便说“吃了饭再走吧”,不管客人想不想吃也要这样说假设客人是东方人断定会了解这只是一种打招呼,但是假设是西方人他们断定理解成仆人真的要请他吃饭 “到什么山上唱什么歌”,我们无论做什么事都要看情形办理”打招呼”这件事情虽然小,却意义重大对不同的人要有不同的对待方式,你应对得体就证明你是有教养的人我们正在在一个群体社会生活,跨文化交际对我们来说很重要我认为我们每个人都要学会跨文化交际,这样才能让我们的世界变得更小!让我们全球人越来越靠近 下午打招呼篇二 与客人打招呼 标准: 全体时候大堂副理都要向全体的客人和员工打招呼。
无论是在客房、走廊、大堂、或全体其他地方,大堂副理都要向全体的人微笑并打招呼 程序: 1、大堂副理可用以下句子向全体的客人打招呼: “早上/下午/晚上好 XXX先生” “您今天过得如何?” 2、大堂副理要有礼貌的站在一边,由于无论是在电梯里还是在走道 里都要让客人先行 3、大堂副理要用正确的肢体语言和面部表情来显示出美登酒店热心 友好的态度。
4、大堂副理要向全体美登酒店的员工微笑打招呼,借此保持高兴团 队合作的传统 “XXX感谢你今晚的扶助XXX先生对我们的服务很合意 “下午好XXX,在“美登酒店”过得怎么样?” 微笑是向全体客人和员工打招呼的一片面 全体打招呼都是出自内心最真实自然的表达 下午打招呼篇三 客套话(打招呼问候语)集锦 客套话(打招呼/问候语)集锦 根本招呼语 안녕하세요 你好 안녕하십니까? 你好吗? 처음 뵙겠습니다 初次见面 잘 부탁드립니다 请多多指教 만나서 반갑습니다. 很欣喜见到你 요즘 잘 지내십니까? 最近过得好吗? 건강하십니까? 身体好吗? 잘 지냅니다 很好 덕분에 잘 지내고 있습니다, 당신은요? 托您的福,我过得很好,您呢? 오래간만입니다. 好久不见 바쁘신지요? 忙吗? 괜찮습니다. 还可以。
/ 没关系 바쁩니다. 很忙 조금 바쁨니다. 有点忙 수고 하셨습니다. 辛苦您了 안녕히 가세요. 再见(对走的人) 안녕히 계세요. 再见(对留的人) 내일 뵙겠습니다. 明天见. 晚辈对长辈的说法 좋은아침 입니다. 早安 안녕히 주무세요. 晚安 살펴가세요 请慢走 。