文档详情

蟋蟀·唐风·国风·诗经

hs****ma
实名认证
店铺
PPT
116KB
约10页
文档ID:605135348
蟋蟀·唐风·国风·诗经_第1页
1/10

LOGO,单击此处编辑母版文本样式,,第二级,,第三级,,第四级,,Page,,,*,单击此处编辑母版标题样式,,LOGO,单击此处编辑母版文本样式,,第二级,,第三级,,第四级,,Page,,,*,单击此处编辑母版标题样式,,诗经 国风,,唐风 蟋蟀,蟋蟀,,题解:诗人劝诫自己和别人勤勉原文,】,蟋蟀在堂①,岁聿其莫,(2),今我不乐,日月其除③   无已大康,(4),,职思其居⑤好乐无荒,(6),,良士瞿瞿,(7),.   蟋蟀在堂,岁聿其逝今我不乐,日月其迈,(8),   无已大康,职思其外,(9),好乐无荒,良士蹶蹶,(10),   蟋蟀在堂,役车其休,(11),今我不乐,日月其慆,(12),   无已大康,职思其忧,(13),好乐无荒,良士休休,(14),注释,,①堂:堂屋天气寒冷时蟋蟀从野外进到堂屋   ②聿:语气助词,没有实义莫:同“暮”   ③除:消逝,过去   ④已:过度,过分大康:康乐,安乐   ⑤职:常居:所处的地位6),好:喜欢荒:荒废7),翟翟:心中警戒的样子8),迈:消逝,过去9),外:指份外的事10),蹶蹶,(jue),:勤劳敏捷的样子11),役车:服役出差乘坐的车。

休:休息12),慆,(tao),:逝去13),忧:忧患休休:安闲自得的样子译文,,蟋蟀鸣叫在堂屋,一年匆匆到岁末贤者懂得要约束蟋蟀鸣叫在堂屋,   若我现在不行乐,转眼光阴白白过寻欢作乐别过度,自己地位要记住   行乐不能荒正业,一年匆匆到岁末若我现在不行乐,转眼光阴白白过   寻欢作乐别过度,分外的事要惦记行乐不能荒正业,贤者懂得要勤奋   蟋蟀鸣叫在堂屋,岁末役车也休息若我现在不行乐,转眼光阴白白过   寻欢作乐别过度,国家忧患记心头行乐不能荒正业,贤者懂得要节制赏析,,就诗论诗,本篇劝人勤勉的意思非常明显,可是,《,毛诗序,》,偏说是“刺晋僖公也俭不中礼,故作是诗以闵,(,悯,),之,欲其及时以礼自虞,(,娱,),乐也”清方玉润驳得好:“今观诗意,无所谓‘刺’,亦无所谓‘俭不中礼’,安见其必为僖公发哉?,《,序,》,好附会,而又无理,往往如是,断不可从《,诗经原始,》),对,《,诗序,》,说纠正较早的当是宋王质,其,《,诗总闻,》,指出“此大夫之相警戒者也”,而“警戒”的内容则是“为乐无害,而不已则过甚勿至太康,常思其职所主;勿至于荒,常有良士之态,然后为善也”释语达理通情,符合原诗。

较他说为胜拙著,《,诗经选注,》,定本篇为“劝人勤勉的诗”,即是受王质说启发   本篇三章意思相同,头两句感物伤时诗人从蟋蟀由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,今年已到了岁暮古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,,《,诗经,·,豳风,·,七月,》,写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下九月在户”与本诗“蟋蟀在堂”说的当是同一时间《,七月,》,用夏历,本诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月本篇诗人正有感于十一月蟋蟀入室而叹惋“岁聿其莫”首句丰坊,《,诗说,》,以为“兴”,朱熹,《,诗集传,》,定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理作为“兴”看,与,《,诗经,》,中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用所以从“直陈其事”说则是“赋”从触发情感说则是“兴”这一感物惜时引出述怀的写法,对汉魏六朝诗影响很大,,《,古诗十九首,》,中用得特多,阮籍,《,咏怀八十二首,》,亦常见,如其第十四首,(,依,《,阮籍集校注,》,次第,),:,赏析,,开秋肇凉气,蟋蟀鸣床帷感物怀殷忧,悄悄令心悲多言焉所告,繁辞将诉准,……,开头与下文若即若离,与,《,蟋蟀,》,起句写法一脉相承,只是这里点明了“感物”的意思,而,《,蟋蟀,》,三、四句则是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。

其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”这一告诫,至今仍有意义   本诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”,(,孔颖达,《,毛诗正义,》),,故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样本诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也《,诗经通论,》),可备一说赏析,,全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰押韵与,《,诗经,》,多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。

译诗保留原押韵格式读解,,人生苦短,转眼就是百年高堂明镜悲白发,朝如青瓦位如雪岁月的无情,人生的短促,早被诗人们领悟透了,写绝了怎么个活法,在古人的心目中似乎只有享乐和建功立业光宗耀祖两端要么是及时行乐,荒淫无度,醉生梦死,要么是立功立名立德   我们在这里看到的是另一种活法:既要及时行乐,又要有所节制;既要充分享受人生,又要保持忠于职守的精神和忧患意识在荒淫和苦行之间选择一条中间道路,似乎是一种符合现代意识的活法日本人信奉拼命地工作,拼命地享受(实际上是工作多于享受),如今被我们拿来当作一种活法的标本其实,这样的标本早已有我们自己的祖先作了示范,何须从东洋人那里去学   充满世俗精神和气息的既享乐又干活的“中间”活法是非常_现实,也非常有吸引力的,大概可以算得上一种比较理想的活法它不要求我们像浮士德那么不断地去进取、开拓、发现,用不着去冒险寻求刺激不要求我们像西西弗斯那样不断徒劳地推巨石上山,也不要求我们像教徒那样去修道院禁欲苦修,不食人间烟火读解,,不过,要真的实行起来,中间活法怕是有相当难度的人是一种不大经得起诱惑的软弱的动物,具有自制力和理性精神的人毕竟很少,不知不觉或有意识放纵自己的人却很多。

我们实行起来多半不会偏于苦行和工作狂的一面,而会偏向纵情于声色犬马凤花雪月而不能自拔的一方,时常乐而忘返,乐不思蜀 尼采曾用酒神精神和日神精神来代表人类的狂欢和理性两种精神或许这是上帝的有意安排,把这两个对立面放进我们体内,让我们自己去作选择:或者纵情享受,或者拼命干活,只有不同寻常的人才会把二者结合得很好选择就是考验,答卷要由我们自己来填写感谢您的关注,,。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档