文档详情

雪莱的诗朗诵精选5篇

1518****093
实名认证
店铺
DOCX
33.06KB
约11页
文档ID:238039117
雪莱的诗朗诵精选5篇_第1页
1/11

雪莱的诗朗诵精选5篇 郭沫若:雪莱是我最尊敬的诗人中之一个他是自然的宠子,泛神宗的信者,革命思想的健儿他的诗便是他的生命他的生命便是一首绝妙的好诗他很有点像我们中国的贾谊下面就是我给大家带来的雪莱的诗,希望能帮助到大家! 雪莱的诗1 你匆忙进了坟墓 你匆忙进了坟墓 你匆忙进了坟墓!要把什么找寻? 以你不息的意志,活跃的思想, 和为尘世役使的无目的的头脑? 呵,你那热忱的心,对苍白的希望 所假扮的一切美景,如此急跳! 还有你那新奇的精神,枉然猜想 生命是从哪儿来?要到哪儿去? 你要知道人所不知道的信息—— 唉,你原委何所憧憬,如此匆忙 走过了生之葱绿可爱的途程, 避开快乐,也避开哀痛,只一意 在幽暗的死之洞窟里寻求安家? 心呵,头脑和思想!是什么东西 你们期望在那地下的墓穴承继? 雪莱的诗2 给 威 廉 —— 雪 莱 1 海滩上的波浪围着它跳动, 这只桅船并不很牢; 海是幽黑的,那锁紧它的云 陰森森地卷来风暴。

跟我来吧,孩子,跟着我来, 尽管海上的浪涛在澎湃; 就要起风了,我们不能停留, 不然,法律底奴仆会把你劫走 2 他们夺去你的兄姊二人, 使他们不能与你相合; 那眼泪,那微笑,对我如此可亲, 从今将要干枯、萎缩 正值少年,他们却被绑为奴, 交给害人的信仰,罪恶的渊薮; 他们将把你我不断地诅咒, 因为呵,我们是无畏是自由 3 来吧,敬爱的孩子,你将会 给你的母亲带来快乐, 因为靠在她那焦虑的心怀, 还正睡着另外一个, 她将愿看到你以动人的笑 面对我们自己人,你的同胞, 在那遥远的异邦,这将是 你在嬉戏中最亲昵的伴侣 4 别胆怯 暴君的统治没有完, 别胆怯 那邪说的教士; 他们正站在咆哮的河水边, 以杀戮将河水染赤 滚滚波涛起自千万个山谷, 正对着他们汹涌、澎湃、生气; 他们的剑和王笏将被冲走, 象破船漂移在永恒底时流 5 歇下吧,可爱的孩子,别哭叫! 你可是怕这船的摇颠, 这风暴的怒嚎,寒冷的波涛? 这儿,坐在我们中间,—— 我,和你的母亲——我们很知道 这使你如此颤抖的风暴, 尽管它张着黑口,要把人吞下, 却不及那些野蛮的奴仆可怕: 是他们呵,逼我们以波涛为家。

6 这一刻将成为永久的梦魅 在你的记忆里存留, 我们就要伴着蔚蓝的海水, 住在安静的、金色的意大利, 或是希腊,自由底诞生地 我将教你稚弱的舌头 以古代英雄自己的言语 和他们会谈,并在希腊穿梭的 火焰中,使你幼年的心成长, 于是你可以靠着他们的辉煌 说你是诞生于爱国者之邦! 雪莱的诗3 饥饿底堡垒 饥饿底堡垒 这里是一个城的荒墟,它也曾 是一个摇篮,而今却变为坟墓 葬着一个绝灭的民族:只有“怜悯” 对寂灭之波上的碎船在哀哭; 就在这里,矗立着饥饿底堡垒 它筑在囚人的家庭上,他们都 渴求面包、黄金和杀戮:和犯罪 相联的“苦痛”搅动着生之火補e, 直到灯油耗尽,或因泼撒而中辍 堡垒矗立着,四周是神圣的宫殿 和楼阁;每座大理石筋的屋宇, 那荫蔽每注孤寂财宝的亭园, 那铜门的庙堂,和风雨不透的 意大利的陰暗天空下的回廊, 都在堡垒下失色:——它们正孤立 而自保——因此,世界一片荒芜; 仿佛有一个围裹着恐惊的幽灵 静静走过一群美貌的姑娘, 它最美,象是把她们的美集中 反映出来;它吸取了她们的发、 她们的色泽和眼睛里的生命 及其一切错误,终至使她们石化。

雪莱的诗4 给索菲亚(斯泰西小姐) 给索菲亚(斯泰西小姐) 1 你多美,陆地和海洋的女仙 也很少象你这般漂亮; 有如适合的衣着,随身联翩, 这是你那温柔的肢体: 随着生命在里面的跳动, 你的肢体总在移动和闪烁 2 你那深邃的眼睛是一对星 闪着火焰,柔情而晶莹, 会把最才智的都看得发疯; 那煽动火的风是由欢欣 而生的思想,象海上的气流, 它以你荡漾的心作为枕头 3 要是被你的眼所描绘的脸 由于狂喜而能变为苍青, 要是昏迷的灵魂最为昏眩, 只要听到你急遽的琴声; 那么,别惊奇吧:每当你讲到 痴心人的时候,我最为心跳 4 象是由旋风所唤醒的海涛, 象是晨风吹拂下的露珠, 象是小鸟听到雷声的警告, 象是被震撼而无言的生物 感到了不见的精灵,我的心呵 正似这一切,当你的心接近 雪莱的诗5 给 英 国 人 的 歌 给英国人的歌 英国人,贵人把你们压迫, 为什么还要为他们耕作? 为什么赔着当心和辛苦 为暴君织着华美的衣服? 为什么,忘恩负义的雄蜂 迟至进坟墓,早到刚诞生, 吃穿和活命靠你们,而且, 喝你们汗,不,吸干你们血。

英国的工蜂,为什么制造 刀槍和皮鞭、锁链和镣铐, 让没刺的雄蜂用以掠夺 你们被迫劳动中的收获? 你们有没有闲适和安静、 爱情的安慰和住处、食品? 你们付出了苦痛和恐惊, 这代价换来了什么东西? 你们播了种,别人来收割; 你们找财宝,别人去获得; 你们做衣裳,别人穿身上; 你们造刀槍,别人挂腰旁 播种子,但不让暴君收获; 找财宝,决不容骗子掠夺; 织衣裳,绝不给懒汉穿上; 造刀槍,成为防卫的武装 缩进你们的洞窖和小屋, 造好的大厦给别人居住 何必摆脱你们锻的锁链? 瞧你们淬的钢正在瞪眼 用耕犁、铁铲、锄头、织机 划定墓地,织你们的尸衣, 造好坟墓,待美妙的英国 有朝一日做你们的棺椁 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第11页 共11页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页第 11 页 共 11 页。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档