文档详情

记叙文叙述视角

工****
实名认证
店铺
DOCX
34.77KB
约9页
文档ID:405866051
记叙文叙述视角_第1页
1/9

视角 Point of View视角 Point of view is the position from which the story is told. It is the author’s relationship to his or her fictional world, especially to the minds of the characters. There are four common points of view as follows. 记叙文写作时视角的掌握非常重要视角的特征通常是由叙述人称决定的传统的叙事作品中主要是采用旁观者的口吻,即第三人称叙述较晚近的叙事作品中第一人称的叙述多了起来还有一类较为罕见的叙述视角是第二人称叙述除了上述三种视角之外,另一类较重要的特殊情况是变换人称和视角的叙述总起来说就是四种情形:第三人称叙述、第一人称叙述、第二人称叙述和人称或视角变换叙述本文只讲述前三种第一人称 In the first–person position, the author is even more restricted: one of the characters tells the story, eliminating the author can reveal anything about one character, even things the character may be dimly aware of, here the narration is restricted to what one character says he or she observes. The character-narrator many be a major character that is at the center of events or a minor character that does not participate but simply observes the action. 用第一人称的视角记叙,使人感到亲切,读者很容易产生身临其境之感。

这种形式常用在写自传、本人经历或记叙耳闻目睹的事件例如美国作家马克·吐温的著作《哈克贝里·费恩历险记》,英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作《简·爱》,美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》但是并不是所有的著作都是以主人公为第一人称视角,比如英国作家阿瑟·柯南·道尔的《福尔摩斯探案全集》绝大多数的故事,是以福尔摩斯的朋友及传记作家约翰·H·华生医师的角度叙述的只有两篇是由福尔摩斯亲自叙述,两篇是由第三人称角度撰写因为如果故事主要由福尔摩斯叙述的话,读者就可以通过主人公的各种描写而猜测出案件的进展和结局,减弱了侦探小说惊心动魄的刺激性优点:容易拉近与读者距离,使读者进入‘我’这个角色‚便于抒发情感,进行详细心理描写ƒ使文章更具真实性和故事性(曲折性或波折性),更生动形象,使读者能更具体得体会作者心情通过对我的详细描写,来唤醒读者内心的感受和思考.第一人称经验视角的一个显著特点在于其局限性,读者仅能看到聚焦人物视野之内的事物,这样就容易产生悬念读者只能随着“我”来观察周围人物的言行,对他们的内心想法和情感仅能作出种种猜测这也要求读者积极投入阐释过程,不断作出自己的判断叙述的作品中叙述者同时又是故事中的一个角色,叙述视角因此而移入作品内部,成为内在式焦点叙述。

这种叙述角度有两个特点:首先,这个人物作为叙述者兼角色,他不仅可以参与事件过程,又可以离开作品环境而向读者进行描述和评价这双重身份使这个角色不同于作品中其他角色,比其他故事中人物更“透明”、更易于理解其次,他作为叙述者的视角受到角色身份的限制,不能叙述本角色所不知的内容例如英国作家笛福的著作《鲁滨孙漂流记》:I was born in the year 1632, in the city of York, of a good family, through not of that country, my father being a foreigner of Bremen, who settled first at hull.He got a good Estate by Merchandise, and leaving off his Trade, lived afterward at York, from whence he had married my Mother, Relations were named Robinson, a very good Family at Country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer, but by the usual Corruption of Words in England, we are now called, nay we call our Selves, and writer Name Crusoe, and so my Companions always called me. 译文:一六三二年,我生在约克市一个上流社会的家庭。

我们不是本地人父亲是德国不来梅市人他移居英国后,先住在赫尔市,经商发家后就收了生意,最后搬到约克市定居,并在那儿娶了我母亲母亲娘家姓鲁滨孙,是当地的一家名门望族,因而给我取名叫鲁滨孙·克罗伊茨内由于英国人一读"克罗伊茨内"这个德国姓,发音就走样,结果大家就叫我们"克罗索",以致连我们自己也这么叫,这么写了所以,我的朋友们都叫我克罗索 ———《鲁滨孙漂流记》 《鲁滨孙漂流记》:摘自人民文学出版社,徐霞村译分析: 本段是这部小说的第一章开头,作者运用第一人称视角讲述这个故事,从“I was born in the year 1632, in the city of York…”开始,到“and writer Name Crusoe, and so my Companions always called me. ”结束,使读者在不知不觉中走进故事,融入到主人公鲁滨逊的叙述中鲁滨逊作为叙述者兼主人公,轻而易举的获得了读者的关注,为接下来悲惨遭遇的叙述作好了充分的铺垫第二人称: 第二人称在言语活动中﹐指称与说话人相对的听话人。

如"你"﹐在叙事性文学作品中运用第二人称是较少见的叙述方式一部分人认为,文学作品根本不存在第二人称的形式即便是第二人称,以“你”等来做叙述,也需要存在“我”的第一人称叙述形式,所以从根本上讲,依然是第一人称也有人认为是第一、二人称兼用当然,还有另一种理解第二人称便是以配角来作为主角,将真正的主角(隐藏主角)作为配角来叙述,这便是以第二个人的思考模式与态度来评判主角,其实意在讲述隐藏主角的故事第三人称:第三人称叙述是从与故事无关的旁观者立场进行的叙述由于叙述者通常是身份不确定的旁观者,因而造成这类叙述的传统特点是无视角限制叙述者如同无所不知的上帝,可以在同一时间内出现在各个不同的地点,可以了解过去、预知未来,还可随意进入任何一个人物的心灵深处挖掘隐私由于叙述视点可以游移,这种叙述也可称作无焦点叙述总之,这种叙述方式由于没有视角限制而使作者获得了充分的自由而第三人称其实又分三种,分别是全知视角、受限视角和客观视角示例: 小明在教室门口发现了100元钱,他弯腰捡起来,攥着它在走廊里徘徊了很久,最终走向了办公室这段只描写了人物所看到的,没有分析,没有评价,属于客观视角叙述 ‚小明在教室门口捡了100元钱,他想:“我早就该给自己换一双新的轮滑鞋了,可是语文老师讲过好孩子应该拾金不昧。

我到底该怎么办呢?”他攥着钱在走廊里徘徊了很久,最终还是决定做一个拾金不昧的好孩子,慢慢的走向了办公室 这段对小明进行了心理描写,介绍了他的内心想法,属于有限视角叙述 ƒ小明在教室门口捡到了100元钱,他不知道那是粗心的小红丢的他攥着钱在走廊里徘徊了很久,最终还是走向了办公室然而,此时的办公室里空无一人…… 这段描写了小明所不知道的事,叙述者无所不知,说出了小明不知道的秘密,属于全知视角叙述优点:运用第三人称即以第三者的身份来叙述,能比较直接客观地展现丰富多彩的生活,不 受时间和空间限制,反映现实比较灵活自由‚用第三人称的视角记叙,使人感到客观,有比较广阔的活动范围,作者可以在这当中选择最典型的事例来展开情节,而没有第一人称写法所受的限制 全知视角 Omniscient Point Of View In the omniscient position, the author, not one of the characters, tells the story, and the author assumes complete knowledge of the characters’ actions and thoughts. The author can thus move at will from one place to another, one time to another, one character to another, and can even speak his or her own views directly to the reader as the work goes along.简而言之,全知视角是指叙述者无所不在,无所不知,有权利说出书中任何一个人都不知道的秘密。

例如美国浪漫主义作家纳撒尼尔·霍桑的著作《红字》,英国作家托马斯·哈代的著作《德伯家的苔丝》,英国作家亨利·菲尔丁的著作《约瑟夫·安德鲁斯》都运用了全知视角描写例如美国作家海明威的著作《老人与海》中的两段: The boy went out. They had eaten with no light on the table and the old an took off his trousers and went to bed in the dark. He rolled his trousers up to make a pillow, putting the newspaper inside them. He rolled himself in the blanket and slept on the other old newspapers that covered the springs of the bed. He was asleep in a short time and he dreamed of Africa when he was a boy and the long golden beaches and the white beaches, so white they hurt your eyes, and the high capes and the great brown mountains.译文: 男孩走了。

他们在没有灯光的桌子上吃完了晚餐之后,老人便脱下了长裤,在黑暗中上了床他把裤子卷起来,再塞些报纸进去便成了枕头然后,他把自己也卷进毛毯里,睡在另一张由旧报纸覆盖着的弹簧床上他很快地就睡着了,他梦见了非洲,梦中他还是个小孩,他梦见那绵延的金色海滩和那白得刺眼的海岸,也梦。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档