文档详情

《雨晴》译文、注释及赏析

金诺****简谱
实名认证
店铺
DOC
24KB
约3页
文档ID:291201637
《雨晴》译文、注释及赏析_第1页
1/3

《雨晴》译文、注释及赏析 《雨晴》译文、注释及赏析 《雨晴》 唐代:王驾 雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花 蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家版本一) 雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花 蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家版本二) 译文 雨前初次见到新开花朵的花蕊,雨后连叶子底下也不见一朵花 蜜蜂和蝴蝶纷纷地飞过了墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家 注释 蕊(ruǐ):花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊 叶底:绿叶中间底,底部 蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶纷纷:接连不断 疑:怀疑春色:春天的景色邻家:邻居的家 赏析 这是一首即兴诗,写雨后漫步花园所见的衰败景象诗中摄取的景物很简单,也很平常,但平中见奇,饶有诗趣 “雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花诗的前两句扣住象征春色的“花”字来写春景,以“雨前”所见和“雨后”情景相对比、映衬,表现了作者面对满园落红残春油然而生的叹惜之情初见”“全无”是精准的`概括,令人感受到雨前、雨后截然不同的两种景致雨前,春天刚刚降临,花才吐出骨朵儿,尚未开放;而雨后,花事已了,落红满径,枝条是上只剩下满树绿叶了,说明这场雨下得很大很久。

好端端的百花争艳的美好春色,却被这一场春雨给闹杀了诗人望着花落春残的小园之景,是非常扫兴而生感触的 扫兴的不光是诗人,还有那蜜蜂和蝴蝶诗的下两句由花写到蜂蝶蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴佳期,它们怀着和诗人同样高兴的心情,翩翩飞到小园中来,满以为可以在花丛中饱餐春色,不料扑了空,小园无花空有叶;它们也像诗人一样大失所望,懊丧地离开,纷纷飞过院墙花落了,蜂蝶也纷纷离开了,小园显得更加冷清寥落,诗人的心也就更是悲苦怅惘望着“纷纷过墙去”的蜂蝶,满怀着惜春之情的诗人,刹那间产生出一种大胆而奇妙的联想:“却疑春色在邻家” 院墙那边是邻家,诗人想得似乎真实有据;但一墙之隔的邻家小园,自然不会得天独厚,独享春色,诗人想得却是天真烂漫;毕竟墙高遮住视线,不能十分肯定,故诗人只说“疑”疑”字极有分寸,体现了一个度,格外增加了真实感这两句诗,作者把原无理性的蜂蝶赋予“人”的智慧,不仅把蜂蝶追逐春色的神态、心理写得活灵活现,妙趣横生,而且描写似乎“阳春”真的“有脚”,她不住自家小园,偏偏跑到邻家,她是十分调皮、非常会捉弄人的,这就更把“春色”写活了同时,作者的“惜春之情”也被表现得淋漓尽致,透露出诗人希望春色没有远去的心情。

作者内心伤春惜春的心情和眼前自然景象巧妙接合,既赋予蜜蜂蝴蝶以人格精神,又暗暗流露作者的内心感触,两者神态、心理写得活灵活现 其中,“却疑春色在邻家”,可谓神来之笔,造语奇峰突起,而又浑然天成,令人顿时耳目一新这一句是全篇精髓,起了点铁成金、化腐朽为神奇的作用,经它点化,小园、蜂蝶、春色,一齐焕发出异样神采,妙趣横生古人谓“诗贵活句”(吴乔《围炉诗话》),就是指这种最能表达诗人独特感受的新鲜生动的诗句 这首七言绝句,精巧地选择雨晴后的景物,来进行生动的描绘,表达了作者的惜春之情。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档