文档详情

李商隐《无题》原文_译文_鉴赏最新2篇

xx****3
实名认证
店铺
DOCX
17.71KB
约2页
文档ID:320205453
李商隐《无题》原文_译文_鉴赏最新2篇_第1页
1/2

李商隐《无题》原文_译文_鉴赏最新2篇李商隐《无题》原文 篇一 相见时难别亦难,东风无力百花残 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看蓬山 一作:蓬莱) 译文及注释 篇二 译文 见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感 春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干 女子早晨妆扮照镜,只担忧丰富如云的鬓发变更颜色,青春的容颜消逝男子晚上长吟不寐,必定感到冷月侵人 对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不行及希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人 注释 ⑴无题:唐代以来,有的诗人不情愿标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题 ⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春季节东风,春风残,凋零 ⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。

⑷蜡炬:蜡烛 ⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪 ⑹晓镜:早晨梳妆照镜子镜,用作动词,照镜子的意思 ⑺云鬓:女子多而美的头发,这里比方青春年华 ⑻应觉:设想之词 ⑼月光寒:指夜渐深 ⑽蓬山:蓬莱山,传闻中海上仙山,指仙境 ⑾青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使 ⑿殷勤:情意恳切深厚 ⒀探看(kān):探望 李商隐《无题》原文_译文_鉴赏最新2篇。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档