在广告词中利用谐音或是篡改成语中的某一个字来充当广告词达到广而告之的目的举例:“咳”不容缓——药品尽善“净”美——清洁用品百衣百顺——电熨斗默默无“蚊”——蚊香好色之“涂”——涂料无可替“带”——透明胶有“痔”无恐——治痔疮的药“快”“治” 人口——华素片广告(口病药)“闲”妻良母 ——洗衣机广告词“烧”胜一筹—— 燃灶器具广告词领“鲜”一步—— 黄河冰箱广告美好人生, “鸡”不可失 ——烧鸡店广告词创造良机 ——格力电器广告词汾酒必喝 喝酒必汾——汾酒广告词无“胃”不治的关怀 ——胃乐胶囊广告词“骑”乐无穷 ——摩托车广告词一孔之见—— 照相机广告词两面三刀 ——多功能菜刀广告词口蜜腹“健” ——营养液广告词一“抿”惊人—— 酒广告词爱不“湿”手 ——全自动洗衣机广告词聪明不必绝顶 ——生发济广告词六神有主 ——六神丸广告词得“芯”应手 ——电脑处理器广告词一“明”惊人—— 视眼罩广告词“衣衣”不舍的朋友 ——太空棉广告词“咳”不容缓 ——止咳药广告词趁早下“癍”,请勿“逗”留 ——化妆品广告词碟碟不休——I 光盘“灯”峰造极 ——灯具广告词“剪”多识广,“报”罗万象 ——某剪报广告词吉“祥”如意,名不虚“船” ——“象船”牌被单广告词一旦拥有,别无“锁”求 ——固力牌锁广告词天“尝”地“酒” ——酒广告词奥威金表,一“戴”“添”骄 奥威表广告词“酒”久难忘 酒广告词唯“鹅”独尊 针织品广告词一“戴”领“秀” 领带广告词对“成语‘嫁’给广告”的现象,大家有什么意见?1、有人认为没什么不合适,利用成语本身的知名度,用谐音改后好记,又有中国特色,便于广而告之。
2、有人认为不合适,这是不尊重汉字,不尊重母语,还会诱导小学生去学广告成语,而忘记了成语本来的意思3、北京已开始禁止使用类似的广告语。