英语句法结构功能词语分析方法英语句法结构有许多分析方法掌握这些分析方法对一 般的语言学习者来说是有一定困难的,特别是遇到一些长难 句就不知所措采用结构功能词语分析法,有助于对句子结 构的分析理解,有助于解决语言应用的实际问题,有利于提 高英语学习的效率1. 关于功能词语(参看关联词语)英语功能词语包括:连词、介词、限定词、连接副词、 特殊动词(系动词、助动词、情态助动词)等这些词语数 量不大,在句中的作用特殊,在句子中出现的频率较高如 果把这些词语的用法掌握好,对分析句子结构有很大的帮助 非谓语动词词组(短语)在句子中作用也很大,其结构比较 明显突出,必须记住1)连词(2)介词(3)限定词(4)连接副词(5)特殊动词(系动词、助动词、情态助动词)(6)非谓语动词的结构形式:a.动词不定式;b. V+ING(现 在分词和动名词) ; c. 过去分词关联词:2. 英语句子结构功能词语分析法步骤及标注方法(1)找出句子中的关联词(注意不同的连接词语(引 导并列句和主从句)根据不同从句在句中所起的作用,分 别用不同的符号划出名词性从句(主语从句、宾语从句、 表语从句和同位语从句)用“||”划出;定语从句(限制定 语从句和非限制性定语从句)用{}划出;状语从句九种(时 间、地点、条件、原因、结果、目的、让步、方式、比较) 用【】划出。
2) 找出介词短语(定语用()划出、状语用<>划出) 在难以确定定语或状语时,主要根据语境和句义来区分3) 划出句中的非谓语短语(不定式、分词、动名词); (用单竖线| | 划出;特别注意的是规则动词作谓语和作修饰语的非谓语动词的区别)( 4)找出句子的主干:简单句一般是,主+谓语部分(谓 +(宾语/ 表语)),(主语用“”划出;谓语用””划出;宾语 “”划出;表语用“”划出;同位语用“”划出);并列句 一般是:第一个句子+并列连词+第二个句子;主从句一般比 较复杂,关联词的用法非常重要,关键是分清主句和从句的 关系除主句外(注意主语从句)主语+谓语部分,不同的 从句用不同的符号划出名词性从句用双竖线“||”划出; 定语从句用{}划出;状语从句用[ ]或【】划出5)句子结构划分辨别词类,分清主句的修饰关系; 分清各种从句里的主谓成分和修饰关系 (最好从句尾开始, 逆向分析)注意:在具体句子结构分析时,以上5 个步骤不一定都 使用,有的可以略过注意:()定语符号, { } 定语从句符号; <>状语符号, 【】状语从句符号;没有层次级别大小之分,也就是说在一 个作定语的词语中,可能会嵌套一个定语从句;在一个作状 语的词语中,可能会嵌套一个状语从句。
3. 英语句子结构功能词语分析法实例1. 简单句的分析:2. 并列句的分析3. 主从句的分析4. 并列主从句的分析初中高中高考大学短文:考研难题 We live a society in which the medicinal and social use of substances drugs is pervasive: an aspirinto quiet a headache, some wine to be sociable coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.(1) 找出句子中的关联词及划出从句:该句中关联词: {in which„„„.}(2) 找出介词及划出介词短语:〈to quiet a headache〉, some wine < in the morning>, a cigarette (3) 划出句中的非谓语短语:|t o be sociable], | to get going|(4) 找出句子的主干: We live(5) 辨别词类,分清主句的修饰关系:分别说出介词 短语和非谓语动词的作用。
功能词语综合分析:We live a society {in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive:anaspirin〈toquietaheadache>,somewine |tobesociable|,coffee|togetgoing|〈inthemorning>, a cigarette 〈for the nerves>.}(6) 整句译文:在我们生活的社会里,物质(药品) 被广泛地运用于社交和医疗,比如说服用阿司匹林来缓解头 疼,喝酒来应酬,早晨喝咖啡来提神,吸烟来镇定情绪等备注:以上 1、2、3 项有则划出,无则略过各项内容 可直接用符号划出, 类别和关系清楚可略过• [Although most other exchanges are heading ]pressure (from "locals"--self-employed traders—)is helping |to prop up open-outcry|, [although some reckon|| that customers pay up to five times as much as with electronic systems.||]• ( 1 )找出句子中的关联词及划出从句:该句 中关联词: [Although most other exchanges are heading ] ; [although some reckon|| that customers pay up to five times as much as with electronic systems.||]; || that customers pay up to five times as much as with electronic systems.||• (2)找出介词及划出介词短语:in, in, such as,
• ( 6 )整句译文:译文:虽然其它绝大多数交 易所正在取消这种公开叫价的交易方式,在纽约商品交 易所这类商品市场里,来自“本地人”---那些自营商--- 的压力却起到了支持公开叫价的作用,尽管一些人估计 客户为此要支付五倍于使用电子系统的费用• (问题) 1. as 的判定,连词/ 介词• 2. 英汉语的介词和连词情况• First, by attempting to present data and argue for an interpretation, scientists have to spell out clearly what the data are, what the explanation is, and what the reasons are for believing the explanation.•首先,科学家在试图公开资料并对资料的解 释进行论证时,必须清楚地说明资料是什么,资料要如 何解释以及相信这种解释的原因• This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.• 这种趋势始于第二次世界大战期间 ,当时一些 国家的政府得出这样的结论:政府要向科研机构提出的 具体要求通常是无法详尽预见的。
• Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.• 行为主义者的看法是 ,如果一个儿童在有许多 刺激因素的环境里长大,而这些刺激因素能够开发其相 应的反映能力,那么这个儿童将会有更好的智力发展• Thus, to rectify the positions taken previously, where we contented ourselves with condemnations, in my delegation's opinion, we must find an overall solution which would come to grips with both the substance as well as the superficial aspects which, after all, serve only to compel us to keep this problem constantly on the Security Council's agendas.• 因此,我们代表团认为 ,要纠正我们过去采取 的只是满足于进行谴责的那种立场,我们必须寻求一个 全面的解决方法,既能解决本质方面的问题,又能解决应 对表面的问题,因为仅解决表面问题毕竟只能迫使我们 一次又一次地把这个问题列入安理会的议程。
1)Fewwordshavefixedsignifications (含义)(like■■■= -.■=.- ■ ■■■= -.■=.- ■ ■■■= -.■=.- = ■■■= -.■=.- ■ ■■■= -.■=.- ■ ■■■ = =■■■ = =■■■ = =■■■ = =■■■ = =■■■ = =■■■ = =■■■ >u-.—.■> =■.■ = *the pure numbers (of mathematics) or the technical formulas (of chemistry)).(1) 找出句子中的关联词,初步确定句子结构类型在例(1)中“or”是并列连词,说明前后是并列成分;句 中没有引导主从句的关联词,说明是一个简单句2) 找出介词短语,初步确定修饰关系在例(1)中 有 3 个介词短语:of mathematics, of chemistry, like the purenumbers(ofmathematics) orthetechnicalformulas(of chemistry)分别作其前面的定语3) 划出句中的非谓语短语(。