文档详情

包机运输规定

cl****1
实名认证
店铺
DOCX
136.05KB
约50页
文档ID:398419483
包机运输规定_第1页
1/50

第一章 适用范围Chapter 1 Applicable Scope第一本“规定”适用于与北京首都航空有限公司《以下简称“首都航空” 》和上海金鹿公务航空有限公司《以下简称“上海金鹿” 》签订包机运输合同或执行产品方案政策的各种客 户类型Article 1 This manual applies to various types of clients who signs Charter Flight Contract with Beijing Capital Airlines Co., Ltd. (hereinafter referred to as Capital Airlines) and Shanghai Deer Jet Airlines Co., Ltd. (hereinafter referred to as Shanghai Deer Jet) or conducts product scheme and policy.第二章 包机手续Chapter 2 Charter Procedure第二承运人解答包机人咨询Article 2 In case of any consultation from the CHARTERER, the CARRIER shall explain.第三为包机人解释承运人公司产品方案或价格政策。

Article 3 The CARRIER shall explain the product scheme or price policy to the CHARTERER.第四承运人确认意向飞行时间、飞机运力、飞行申请、机组资源等和包机飞行相关事宜及所需信息Article 4 The CARRIER shall confirm charter flight relevant and required informationsuch as flight time, transport capacity, flight application, crew resource, etc.第五承运人根据包机人飞行意向提供报价单Article 5 The CARRIER shall provide quotation in accordance with the flight intention of the CHARTERER.包机人确认飞行后承运人为包机人提供包机运输合同及《乘客保障信息单》 (客户填写内容包括航线、日期、时刻、人数、乘客姓名、证件名称、证件号码、行李重量、接送车辆、飞行各站联系人及联系方式、机上餐食要求等其他服务要求的详细信息 , 详见 附件六) 。

After the CHARTERER has confirmed the flight, the CARRIER shall provide the CHARTEREwRith Charter Flight Contract and Flight Service Information Form(see Appendix VI for the content filled in by the client , including the specific information of flight route, date, time, passenger number, passenger name, credential name, credential No., luggage weight, picking up vehicle, contact person and contact information of each flight station, flight catering requirements and other service requirements).(一)如包机人在飞行过程中出现起飞时刻,飞行日期,任务航段、乘客信息、各地机场接送机联系人或车辆等一切和飞行有关的信息变更,包机人有责任第一时间通知承运人。

1) In case there ’ s change of information relevant to the flight including departure time, flight date, mission flight leg, passenger information, contract person for pick up service in each airport, or vehicle, the CHARTERER has the responsibility to inform the CARRIER immediately.( 二 ) 包机人应保证每位乘客持有符合中国民航现行规定的有效证件,进出境乘客应保证持有相关国家要求的有效旅行证件,国际飞行应遵守各国航空管制规定和法律规 定2) The CHARTERERshall guarantee that each passenger holds the valid credential complying with the existing laws and regulations by China Civil Aviation. The crossing passenger shall guarantee to hold valid travel credentials required by relevant country, and international flight shall follow the air traffic control stipulations and legal regulations of each country.(三)由于包机人原因(如身份证、护照等证件与本人身份不符,或携带民航和国家法律法规规定的危险品登机,或不能按合同规定时间准时登机等)包机人未能按约定时间执行或未能履行签订的飞行计划, 承运人不负责因此导致未能飞行产生的后果,对于飞行计划中未执行的部分包机款, 承运人应返还包机人,但包机人应承担未执行该飞行任务而产生的实际费用。

3) The CARRIER shall be exempted from the liability for breach of Contract for failure to implement the scheduled flight mission in light of the reasons caused by the CHARTERER(such as credential (ID or passport) not being consistent with one ’ s identity, carrying any dangerous goods prohibited by civil aviation and state laws and regulat ions, or passenger ’ s delayed boarding). The CARRIER shall return the unimplemented charter expense to the CHARTERER, but CHARTERER shall assume any expenses arising therefrom.(四) 包机人如租用多架承运人飞机,需事先将每架飞机乘坐的乘客名单提供给承运人。

4) In case the CHARTERERrents multiple aircrafts, he/sheshall provide CARRIERwith the passenger list for each aircraft.(五) 根据民航有关规定,如乘客携带行李超过承运人机型限制范围,承运人可协助乘客办理地面转运或储存,费用由乘客自理 如乘客坚持要求携带超额行李乘坐公务机,承运人有权拒绝起飞 如乘客携带特殊行李请提前咨询承运人5) According to the relevant stipulations by civil aviation, in case the passenger carries the luggage exceeding the limited range of the jet type, the CARRIERmay assist the passenger in ground transfer or storage and the expense shall be paid by the passenger. If the passenger still insists to take the extra luggage on board, the carrier shall be entitled to refuse to provide flight services. In case of special luggage, the passenger shall consult the CARRIER in advance.(六) 如因承运人原因无法安排合同中原定机型执行飞行,承运人将免费为包机人升级至更高级别机型保障飞行,若因包机人拒绝机型调配,则签订的包机合同可被终止,双方承担各自的损失。

承运人机型等级顺序从低到高依次为“豪客系列f湾流 200系列- 湾流IVf湾流 A湾流450系列-达索 7Xf湾流550fBBJ1-BBJ2— ACJ' 6) In case the planned jet type in the contract is not available because of theCARRIER ,the CARRIER shall provide a higher level jet type for the CHARTERER. If the CHARTERER refuses to accept the jet adjustment, the contract shall be ended. The CHARTERER and the CARRIER should assume their respective expenses deriving therefrom.第六条包机人按照合同规定时间支付包机款Article 6 The CHARTEREsRhall pay the charter expense in accordance with the Contract.第七条承运人为包机人在指定保险公司承保。

Article 7 The CARRIER shall underwrite for the CHARTERER in specified insurance company.第八条承运人在起飞前一天向包机联系人提供航线各机场地面代理联系方式,由各机场地面代理与包机联系人直接联系并约定飞行当日迎候乘客的时间和地点Article 8 The CARRIER shall provide the charter contact person with contactinformation of each airport's ground agent one day before the flight, so the ground agent can directly contact the charter contact person to decide the time and location to meet the。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档