Unit11 Analyzing your competitorsDEREK JONES: The technology is the same as ours.德里克.琼斯:技术和我们的一样I have never seen two products which are so similar.我从没见过两个如此相象的产品In concept and design there are no basic differences.在理念和设计上没有根本的不同None. However I have examined the components and the XR590...没有但是,我检验过部件和XR590……KATE MCKENNA: What is the XR590?凯特.麦凯纳:XR590是什么?DEREK JONES: The XR590 is the power source which drives Dealer Dan.德里克.琼斯:XR590是驱动“商人丹”的能量源I think it has a few weaknesses.我认为它有几个弱点It' s not as good.还不是很完善。
In my opinion it’s not reliable enough for children.我看对儿童来讲还不足够可靠DON BRADLEY: Exactly how unreliable is it?堂.布拉德利:具体讲,怎么个不可靠法?DEREK JONES: I can' t say exactly.德里克.琼斯:我说不出来I haven' t completed the tests yet.我还没完成测试It' s too early to say.现在说为时太早KATE MCKENNA: Will it affect their sales?凯特.麦凯纳:这会影响他们的销售吗?DON BRADLEY: Derek?堂.布拉德利:德里克?DEREK JONES: Not much in the first six months, I suppose.德里克.琼斯:我想最初的6个月不会有太大的影响KATE MCKENNA: It’s the first six months that are important.凯特.麦凯纳:最初的6个月才是重要的DON BRADLEY: Edward, what do you think of their packaging?堂.布拉德利:爱德华,你认为他们的包装怎么样?EDWARD GREEN: Well, plenty of bright colours.爱德华.格林:色彩很鲜艳。
It'll have a lot of impact at point of sale.在现场销售时会有很强的冲击效果GERALDINE: I' m afraid they are all meeting at the moment.杰拉尔丁:恐怕他们现在都在开会No, I' m sorry, I don' t know what time it will finish.不, 对不起,我不知道会议什么时候结束I'll put you through to Mr. Harris' s secretary, and she can make an appointment for you.我给你转到哈里斯先生的秘书,她可以为你安排约会Please hold the line.请不要挂机CLIVE HARRIS: Nice to see you again, Peter.克莱夫.哈里斯:很高兴再见到你,皮特It' s been a long time.好久不见了PETER DAY: How are things at Bibury Systems?皮特.戴:Bibury系统公司运转的怎样?CLIVE HARRIS: Very interesting at the moment.克莱夫.哈里斯:正处在非常有趣的时期。
PETER DAY: I've just heard you’re going into partnership with a rather good Japanese company.皮特.戴:我听说你们要和日本的一家不错的公司合伙CLIVE HARRIS: That’s not exactly true...Peter, are you still doing consultancy work?克莱夫.哈里斯:也不全是这样……皮特,你还在做顾问业务吗?PETER DAY: Yes. I haven’t retired yet!皮特.戴:是啊我还没退休啊!CLIVE HARRIS: Look, can I give you a lift back?克莱夫.哈里斯:那 ,我开车送你回去,好吗?We haven’t had a chance to chat for a long time.我们好久没机会一起谈谈了DON BRADLEY: What have you found out about their marketing strategy?堂.布拉德利:你对他们的营销策略有什么发现吗?KATE MCKENNA: They have already scheduled a television advertising campaign.凯特.麦凯纳:他们已经安排了一场电视广告推广。
DON BRADLEY: Who with?堂.布拉德利:和谁一起?KATE MCKENNA: E.G.N.C. The company that they always use.凯特.麦凯纳:E.G.N.C.他们一直用的那家公司DON BRADLEY: When is it scheduled?堂.布拉德利:定在什么时候?KATE MCKENNA: Something next month, but I haven’t found out the exact date yet.凯特.麦凯纳:下个月的某个时候,但还没查到具体的日期DON BRADLEY: Have you heard what they are spending on TV advertising?堂.布拉德利:有没有听说他们在电视广告上的花费是多少?KATE MCKENNA: I don’t know.凯特.麦凯纳:不知道GERALDINE: No, I' m sorry; they are still in a meeting.杰拉尔丁:不,对不起,他们还在开会I don’t know how long they'll be.不知道还要开多久。
Let me take your number and I will get one of them to call you back.我记下你的号码,我会让他们中的一个打回给你PETER DAY: It’s good of you to give me a lift.皮特.戴:你真好,开车送我CLIVE HARRIS: It’s no problem.克莱夫.哈里斯:没什么Are you still doing consultancy work for J.K. Toys?你还在为J.K.玩具公司做顾问工作吗?PETER DAY: I wondered why you were going out of your way to give me a lift.皮特.戴:我正在想你为什么大老远地送我,又不顺路CLIVE HARRIS: Well, are you?克莱夫.哈里斯:嗯,你还在做吗?PETER DAY: Technically no. I've just finished.皮特.戴:可以说不做了我刚做完But that work was confidential.但那项工作是保密的。
CLIVE HARRIS: Yes, of course.克莱夫.哈里斯:是的,当然You could be working for us, you know, I might need a consultant.你可以为我们工作,要知道,我们也可能需要顾问PETER DAY: Really?皮特.戴:真的?CLIVE HARRIS: Well, perhaps.克莱夫.哈里斯:嗯,或许I might need an idea of the best way to react to Dealer Dan.我需要一个反击“商人丹”的最佳方式的点子PETER DAY: How did you get to hear about that?皮特.戴:你怎么知道的?CLIVE HARRIS: A customer.克莱夫.哈里斯:一个顾客告诉我们的Do you know that Dealer Dan is very like a new toy we have developed?你知道“商人丹”跟我们的一款新玩具很相似吗?Dealer Dan could hurt us badly.“商人丹”可以重创我们。
I don’t want any secrets.我不要任何秘密I don’t want to compromise you; I just want some general information.我不想为难你,我只想要些大面上的信息PETER DAY: How general?皮特.戴:怎样才算大面上的信息?KATE MCKENNA: We know their selling price, but what’s their unit cost?凯特.麦凯纳:我们知道他们的销售价格,但他们的单位成本是怎样的?DON BRADLEY: Derek, what’s your estimate?堂.布拉德利:德里克,你的估计是多少?DEREK JONES: I can’t say.德里克.琼斯:说不上来I don’t know what their production run is.我们还不知道产品是怎样的We haven’t had that information yet.我们还没有这方面的资料DON BRADLEY: Well, Big Boss’s production run is three hundred thousand.堂.布拉德利:“大老板”的产量是30万。
Will they produce three hundred thousand? Or more?他们会生产30万吗?或者更多?DEREK JONES: I don’t know the answer to that one.德里克.琼斯:这个我不知道At that retail price they have to sell a lot of toys.以那样的零售价,他们要售出很多玩具才行DON BRADLEY: It can’t be less than 300 thousand, can it?堂.布拉德利:但不能少于30万,对吧?PETER 。