《后赤壁赋》全文及翻译 ?后赤壁赋》是苏轼?赤壁赋》里的下半局部,与?前赤壁赋》中所抒发的思想感情无二致,但是笔墨全不相同,以叙事写景为主,主要写江岸上的活动,具有诗情画意下面是小编分享的?后赤壁赋》全文及翻译,一起来看一下吧后赤壁赋是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋二客从予过黄泥之坂霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!〞客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈顾安所得酒 乎《〞归而谋诸妇妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需〞于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出曾日月之几何,而江山不可复 识矣予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽 宫盖二客不能从焉划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌予亦悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其不可留也反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉时夜将半,四顾寂寥适有 孤鹤,横江东来翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也须臾客去,予亦就睡梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐 乎《〞问其姓名,俯而不答。
呜呼!噫嘻!我知之矣畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也 邪《〞道士顾笑,予亦惊寤开户视之,不见其处飞鸣而过我者,非子也邪《〞道士顾笑,予亦惊寤(wù )开户视之,不见其处译文这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂这时霜露已经降下,树叶全都脱落我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬向四周看看,心里十分高兴;于是一面走一面吟诗,相互酬答过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢《〞一位客人说:“今天黄昏,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼不过,到哪里去弄到酒呢《〞我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您忽然的需要〞就这样,我们携带领酒和鱼,再次到赤壁的下面游览长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的.悬崖,下望水神冯夷的深宫两位客人都不能跟着我到这个极高处。
我大声的长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌我也不觉忧伤悲痛,感到恐惧,觉得这里使人胆怯,不可久留回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在哪里停泊这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览高兴吗《〞我问他的姓名,他低头不答复噢!哎呀!我知道你的内幕了昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗《〞道士回头笑了起来,我也突然惊醒开门一看,却看不到他在什么地方。