文档详情

古诗三百首:海棠(苏轼)

碎****木
实名认证
店铺
DOCX
13.43KB
约3页
文档ID:270361984
古诗三百首:海棠(苏轼)_第1页
1/3

古诗三百首:海棠(苏轼)只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆翻译  袅袅东风在皎洁的月光下徘徊,香雾模糊依稀可见远处的亭台海棠花沐浴在月色之中,温顺而得意 运用手法 运用了比照、暗喻.拟人等手法,将诗人的失意以及郁郁寡欢的心情表达了出来鉴赏  这首绝句写于元丰三年(公元1080年),苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间前两句写环境,后两句写爱花心事题为“海棠”,而起笔却对海棠不做描绘,这是一处曲笔东风袅袅”形容春风的吹拂之态,化用了《楚辞·九歌·湘夫人》中的“袅袅兮秋风”之句崇光”是指正在增长的春光,着一“泛”字,活写出春意的暖融,这为海棠的盛开造势次句侧写海棠,“香雾空蒙”写海棠阵阵暗香在氤氲的雾气中充满开来,沁人心脾月转廊”,月亮已转过回廊那边去了,照不到这海棠花;示意夜已深,人无寐,固然你也可从中读出一层隐喻:处江湖之僻远,不遇君王恩宠  “只恐夜深花睡去”,这一句写得痴绝,是全诗的关键句此句转折一笔,写赏花者的心态当月华再也照不到海棠的芳容时,诗人顿生满心怜意:海棠如此芳华绚烂,怎忍心让她单独栖身于昏昧幽暗之中呢?这蓄积了一季的努力而悄然盛放的花儿,竟然无人观赏,岂不让她太难过绝望了吗?夜阑人静,孤寂满怀的我,自然无法成眠;花儿孤寂、冷清得想睡去,那我如何单独打发这漫漫长夜?不成,能够倾听花开的声音的,只有我;能够陪我永夜心灵漫步的,只有这孤独的海棠!一个“恐”写出了我不堪孤独孤独的煎熬而生出的担忧、惊怯之情,也暗藏了我欲与花共度良宵的执着。

一个“只”字极化了爱花人的痴情,现在他满心里只有这花儿灿烂的笑靥,其余的种种不快都可暂且一笔勾销了:这是一种“忘我”、“无我”的超然境地  末句更进一层,将爱花的感情提升到一个极点故”照顾上文的“只恐”二字,含有特意而为的意思,表现了诗人对海棠的情有独钟此句运用唐玄宗以杨贵妃醉貌为“海棠睡未足”的典故,转而以花喻人,点化入咏,浑然无迹烧高烛”遥承上文的“月转廊”,这是一处精彩的比照,月光好像也太妒忌于这怒放的海棠的鲜艳了,那般薄情寡恩,不愿给她一方呈现姿色的舞台;那就让我用高烧的红烛,为她驱除这长夜的黑暗吧!此处模糊可见诗人的侠义与厚道照红妆”照应前句的“花睡去”三字,极写海棠的娇艳妩媚烧”“照”两字外表上都写我对花的宠爱与呵护,其实也不禁流露出些许贬居生活的郁郁寡欢他想在“玩物”(赏花)中获得对苦痛的超脱,哪怕这只是片刻的超脱也好虽然花儿盛开了,就向衰败迈进了一步,尽管高蹈的精神之花究竟远离了现实的土壤,但他想过这种我行我素、得意其乐的生活的乐观心态,又有谁可以阻止呢?  全诗语言浅近而情意深永清代诗人查慎行说:“此诗极为俗口所赏,然非先生老境写此诗时,诗人虽已过不惑之年,但此诗却没有给人以颓唐、萎靡之气,从“东风”“崇光”“香雾”“高烛”“红妆”这些明媚的意象中我们清楚可以感受到诗人的达观、潇洒的胸襟。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档