文档详情

床头捉刀人文言文翻译

学***
实名认证
店铺
DOCX
17.39KB
约4页
文档ID:279491841
床头捉刀人文言文翻译_第1页
1/4

本文格式为Word版,下载可任意编辑床头捉刀人文言文翻译 床头捉刀人文言文翻译篇(一):宋人疑盗文言文翻译 宋人疑盗文言文大家读过了吗,主要是讲什么道理的呢,下面一起去看看我整理的宋人疑盗文言文翻译吧!   宋人疑盗文言文  原文:  宋有富人,天雨坏墙其子曰:“不筑,必将有盗其邻人之父亦云暮而果大亡其财其家甚智其子,而疑邻人之父  解释  1. 宋:宋国  2.雨:下雨(名词作动词)  3.盗:小偷  4.亦:也  5.云:说  6.亡:失去,损失  7.而:却  8.父:老头儿  9.云:说  10.智:认为...聪明  译文  宋国有个富人,天上下大雨淋坏了墙他儿子说:“假设不(加紧)修筑它,确定有盗贼进来隔壁的老人也这么说(可富人不听他们的话)这天晚上公然损失了大量财物,这家人很赞美儿子聪明,却质疑是隔壁那个老人偷盗的  宋人学盗文言文  原文  齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及无不探也,未实时,以脏获罪,没其先居之财。

向氏以国氏之谬己也,往而怨之国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状国氏曰:“嘻!若失为盗之道至此乎?今将告若矣吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利,云雨之滂润,山泽之产育,以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖皆天下之所生,岂吾之全体?然吾盗天而无殃;夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?”  翻译  齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的报告他说:“我擅长盗窃一年就自己可以养活自己了,两年就自己有些多余了,三年就大丰收了此后往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷姓向的很欣喜,知道了他(姓国的)做盗贼的话,却不知道他做盗贼的手段,于是穿墙破室,(只要是)眼睛望见的手所碰见的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了 姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的处境说了姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我报告你吧我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利,云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。

全体庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我全体的啊?但是我偷盗天地就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么能怨恨(我)呢?”  词语解释  (1)自宋之齐 之(到)  (2)喻其为盗之言 喻(明白)  (3)亡不探也 探(拿,取)  (4)以国氏之谬己也 谬(坑骗)  (5)若为盗何 若(你)  (6)生吾禾,殖吾稼 殖 (使…生长)  (7)齐之国氏大富  道理  我们应以自身的努力去获得资产,而不理应去偷窃别人的资产床头捉刀人文言文翻译篇(二):月下老人文言文翻译 月下老人以红绳相系男女,确定男女姻缘,表达了唐朝人对爱情与婚姻“前世注定今生缘”的认知态度以下是我整理的月下老人文言文翻译,接待阅读参考!   原文  杜陵韦固,少孤思早娶妇,多歧,求婚不成贞观二年,将游清河,旅次朱城南店客有以前清河司马潘 — 4 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档