文档详情

《陌上桑》全文翻译

学***
实名认证
店铺
DOCX
16.67KB
约3页
文档ID:278260699
《陌上桑》全文翻译_第1页
1/3

本文格式为Word版,下载可任意编辑《陌上桑》全文翻译 《陌上桑》一诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操以下是我为您带来的《陌上桑》全文翻译,感谢您的阅读!   《陌上桑》原文 日出东南隅,照我秦氏楼秦氏有好女,自名为罗敷罗敷善蚕桑,采桑城南隅青丝为笼系,桂枝为笼钩头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦行者见罗敷,下担捋髭须少年见罗敷,脱帽著帩头耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷 使君从南来,五马立踟蹰使君遣吏往,问是谁家姝秦氏有好女,自名为罗敷罗敷年几何?”“二十尚缺乏,十五颇有余使君谢罗敷,“宁可共载不?” 罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫东方千余骑,夫婿居上头何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居为人纯净皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋坐中数千人,皆言夫婿殊   《陌上桑》全文翻译 太阳从东南方升起,照到我们秦家的楼房秦家有位美观的少女,本来取名叫罗敷。

罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄走路的人望见罗敷,放下担子捋着胡子(凝望她)年轻人望见罗敷,脱掉帽子整理仪容耕地的人忘却了自己在犁地,锄地的人忘却了自己在锄地;回来后彼此埋怨生气,只由于观看罗敷 太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女小吏回复:“是秦家的美女,本名叫罗敷太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回复:“二十岁还缺乏,十五岁略微有多太守令小吏问罗敷,“容许一起坐车吗?” 罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主他长得皮肤纯净,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,冷静地出入官府太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同。

[《陌上桑》全文翻译]— 3 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档