秦观《龙井题名记》原文及译文秦观《龙井题名记》原文及翻译秦观《淮海集》原文元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽龙井有辨才大师,以书邀余入山 比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去 矣是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发遂弃舟,从参寥策杖并湖而行出雷峰,度南 屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之自普 宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声,道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆 非人间之境行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还译文元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)在向东赶回会稽[1]龙井(这个 地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,用书信的方式邀请我到(龙井[2])山中去等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到的道人参寥,问(他)龙井 是否有可供遣使、雇佣的竹轿,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开 了这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清于是(我)便放弃 坐船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注: 山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到 了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。
从普宁到龙井亭总共 经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木 长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆#from本文来自九象,全国最大的免费范文网end# 的声响,这大概不是人间有的地方我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在 朝音堂拜谒辨才大师,第二天便回去了注释龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井附近环山 产茶,即著名的西湖龙井茶题名:题写姓名,以留作纪念元丰二年:即公元1079年吴兴:今浙江吴兴县过杭:经过杭州会稽:今浙江绍兴辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079 )住寿圣院辨才和下文提 到的参寥,都是苏轼的朋友比出郭:等到出城的时候比”,及郭”,外城;这里指杭州城日夕:将近黄昏普宁:寺庙名道人:即僧人参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到 达,轿夫已经抬回去了篮舆”,竹轿天宇开霁(ji):天空晴朗霁”,雨过天晴杖策:拄着手杖并湖:沿湖雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。
支径:小路憩(qi):休息龙井亭:辨才法师所建酌泉:舀取泉水据石:靠着石头庐舍:房屋或:间或,有的隐显:忽明忽暗激激:形容水流迅疾殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的行二鼓矣:快二更天了行”,将要寿圣院:寺院名,离龙井约一里地谒(ye):拜见。