文档详情

秋水文言文翻译及原文

好***
实名认证
店铺
DOCX
25.48KB
约19页
文档ID:343147932

秋水文言文翻译及原文758_450039 1、秋水文言文翻译及原文 秋​水(节选) 庄子及门徒 朝代先秦 秋水时至,百川灌河泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己顺流而东行,至于北海东面而视,不见水端于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家 北海若曰:“井蛙不行以语于海者,拘于虚也;夏虫不行以语于冰者,笃于时也;曲士不行以语于道者,束于教也今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣天下之水,莫大于海万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知此其过江河之流,不行为量数而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博此其自多也,不似尔向之自多于水乎?” 译文: 秋天的水按时到了,各条河都注入黄河,黄河的水径直涌流而浩大, 从河的两岸到河中的小洲之间,连牛马这样的大动物都分辨不清在这 种情况下,河伯非常高兴,沾沾自喜,认为天下的美妙之处都在自己一边 了河伯顺着水流向东行,到了北海,向东面看,看不见水边于是河伯 就转过他的脸,抬头看着海,对海若叹息说:“俗语有这样的话:‘懂得了 一些道理,就认为谁也比不上自己’,这样的人,说的就是我我曾经听 说有认为孔子的知识少、伯夷的仁义轻的人,一开头我不信任如今我看 到你的涵量是如此难于穷尽,(假如)我不是到你的门下请教,就非常危 险了我就会长时间地被真正的大名家讥笑了 北海若说:“井里的青蛙不能和它谈论大海,由于它受所住地方的限 制夏天的虫子不能和它谈论冰,由于它受季节的限制不能和见识浅陋 的人谈论大道理,由于他被自己所受的教育给限制住了如今你从海边 往外看,观览大海,就知道了你自己的浅薄,这样我就可以和你谈论大道 理了天下的水,没有大过海的,全部的河流都归向这里,不知道什么时 候才会停息,海水却不见增多满溢尾闾将海水泄漏出去,不知道什么时 候才停止,海水却不见削减枯竭无论春天还是秋天,大海都不起变化 无论水涝还是干旱,大海都不受什么影响。

它的蓄水量超过江河,简直 不是用一般数字所能计算的但我却从来没有由于这个自满,由于我自 知是自然的产物,由天地给予我形貌,并且禀受到阴阳之气,我在天地之 间,就跟小石块、小树木在大山里一样我正以为自己所见太少,又哪里 敢自以为多而骄傲呢?算起来四海存在于天地之间,不就像小蚂蚁穴存 在于旷野之中吗?算起来中国存在于海内,不就像一颗小米粒存在于大 谷仓中吗?世人每用“万物”的说法来称事物数量之多而人类不过只是 万物中的一种罢了九州之内,人们都是靠着谷食生存、乘舟车来往,熙 熙攘攘,作为每一个人来说,只是全部的人之中的一分子而已个人与 万物相比,不就像马身上的一根毫毛吗?五帝所禅让的,三王所争夺的, 仁人所忧虑的,仕士所操劳的,也不过是像一根毫毛罢了! 伯夷以让天 下求取名声,孔子以能谈天下事被人视为博学他们因此感到自满,不 就跟你原来看到河水上涨而自满一样吗?” 2、马说文言文翻译及原文 原文: 世有伯乐,然后有千里马千里马常有,而伯乐不常有故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不行得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 译文: 世上(先)有伯乐,然后有千里马千里马常常有,但是伯乐不常有所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟一般的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称 (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食喂马的人不知道它能(日行)千 里而(像一般的马一样)来喂养它这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和好的素养也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚目做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢? 不根据(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!莫非 果真没有千里马吗?大概是真的不熟悉千里马吧! 3、促织文言文翻译及原文 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。

此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供令以责之里正市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产 邑有成名者,操童子业,久不售为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱不终岁,薄产累尽会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得早出暮归,提竹筒铜丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济即捕得三两头,又劣弱不中于款宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣转侧床头,惟思自尽 时村中来一驼背巫,能以神卜成妻具资诣问见红女白婆,填塞门户入其舍,则密室垂帘,帘外设香几问者爇香于鼎,再拜巫从旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何词各各竦立以听少间,帘内掷一纸出,即道人意中事,无毫发爽成妻纳钱案上,焚拜如前人食顷,帘动,片纸抛落拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉旁一蟆,若将跳舞展玩不行晓然睹促织,隐中胸怀折藏之,归以示成 成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁真逼似乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。

遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥而心目耳力俱穷,绝无踪响冥搜未已,一癞头蟆猝然跃去成益愕,急逐趁之,蟆入草间蹑迹披求,见有虫伏棘根遽扑之,入石穴中掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健逐而得之批阅,巨身修尾,青项金翅大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不啻也上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责 成有子九岁,窥父不在,窃发盆虫跃掷径出,迅不行捉及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙儿惧,啼告母母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而出 未几,成归,闻妻言,如被冰雪怒索儿,儿渺然不知所往既得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝夫妻向隅,茅舍无烟,相对默然,不复聊赖日将暮,取儿藁葬近抚之,气息惙然喜置榻上,半夜复苏夫妻心稍慰,但蟋蟀笼虚,顾之则气断声吞,亦不敢复究儿自昏达曙,目不交睫东曦既驾,僵卧长愁忽闻门外虫鸣,惊起觇视,虫仿佛尚在喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速覆之以掌,虚若无物;手裁举,则又超忽而跃急趋之,折过墙隅,迷其所在徘徊四顾,见虫伏壁上审谛之,短小,黑赤色,顿非前物成以其小,劣之惟彷徨瞻顾,寻所逐者壁上小虫忽跃落襟袖间,视之,形若土狗,梅花翅,方首,长胫,意似良。

喜而收之将献公堂,惴惴恐不当意,思试之斗以觇之 村中少年好事者驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角,无不胜欲居之以为利,而高其直,亦无售者径造庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑因出己虫,纳比笼中成视之,庞然修伟,自增惭怍,不敢与较少年固强之顾念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆小虫伏不动,蠢若木鸡少年又大笑试以猪鬣毛撩拨虫须,仍不动少年又笑屡撩之,虫暴怒,直奔,遂相腾击,振奋作声俄见小虫跃起,张尾伸须,直龁敌领少年大骇,急解令休止虫翘然矜鸣,似报主知方共瞻玩,一鸡瞥来,径进以啄成骇立愕呼,幸啄不中,虫跃去尺有咫鸡健进,逐逼之,虫已在爪下矣成仓猝莫知所救,顿足失色旋见鸡伸颈摆扑,临视,则虫集冠上,力叮不释成益惊喜,掇置笼中 翼日进宰,宰见其小,怒诃成成述其异,宰不信试与他虫斗,虫尽靡又试之鸡,果如成言乃赏成,献诸抚军抚军大悦,以金笼进上,细疏其能既入宫中,举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状遍试之,无出其右者每闻琴瑟之声,则应节而舞上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役又嘱学使俾入邑庠后岁余,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳。

抚军亦厚赉成不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计;一出门,裘马过世家焉 异史氏曰:“天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止故天子一跬步,皆关民命,不行忽也独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬当其为里正、受扑责时,岂意其至此哉?天将以酬长厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫闻之:一人飞升,仙及鸡犬信夫!” 4、嫦娥奔月文言文翻译及原文 《嫦娥奔月》文言文翻译: 很久以前,羿到山中狩猎的时候,在一棵月桂树下遇到姮娥,二人便以月桂树为媒,结为夫妻 到了帝尧的时代,天上出现了十个太阳,烧焦了庄稼,烤死了草木,人民没有了食物同时猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等也开头危害百姓于是帝尧命令羿将凿齿处死在畴华之野,将九婴诛杀于凶水之上,将大风战败于青邱之泽,射十日,杀死猰貐,将修蛇斩于洞庭,在桑林逮住封豨万民高兴,拥戴尧为天子 后来,羿从西王母那里得到了不死药,交给姮娥保管逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害姮娥情急之下,姮娥吞下不死药飞到了天上由于不忍心离开羿,姮娥滞留在月亮广寒宫。

广寒宫里寂寥难耐,于是就督促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚 羿听说姮娥奔月之后,痛不欲生月母为二人的真诚所感动,于是允许姮娥每年在月圆之日下界与羿在月桂树下相见据说民间有好多人都曾经听到羿与姮娥在月桂树下窃窃私语呢 《嫦娥奔月》原文: 昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下遂以月桂为证,成天作之合 逮至尧之时,十日并出焦禾稼,杀草木,而民无所食猰貐、凿齿、九婴、大风、封豖希、修蛇皆为民害尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林万民皆喜,置尧以为天子 羿请不死之药于西王母,托与姮娥逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥娥无以为计,吞不死药以升天然不忍离羿而去,滞留月宫广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉 羿闻娥奔月而去,痛不欲生月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下民间有闻其窃窃私语者众焉 5、李广射虎文言文翻译及原文 翻译: 李广出门打猎时,观察草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档