文档详情

2018ChuShiBiao英文版

鲁**
实名认证
店铺
PPT
331.50KB
约12页
文档ID:577782080
2018ChuShiBiao英文版_第1页
1/12

ZhuGe Liang 诸诸葛葛亮亮 字字字字 孔孔孔孔明明明明 Zhugeliang, the prime minister, The Three Kingdoms period of outstanding statesman, strategist, inventor. 名:诸葛亮名:诸葛亮名:诸葛亮名:诸葛亮别名:孔明,卧龙别名:孔明,卧龙别名:孔明,卧龙别名:孔明,卧龙职业:政治家、战略家、发明家、军事家职业:政治家、战略家、发明家、军事家职业:政治家、战略家、发明家、军事家职业:政治家、战略家、发明家、军事家作品:作品:作品:作品:《《《《出师表出师表出师表出师表》》》》、、、、《《《《诫子书诫子书诫子书诫子书》》》》等等等等英文版《出师表英文版《出师表》》 19851985年,年,王洛勇王洛勇,为,为了学习表演只身来到了学习表演只身来到美国之后,他凭借美国之后,他凭借过人的毅力,用了七过人的毅力,用了七年时间学会了一口流年时间学会了一口流利的美式英语利的美式英语 臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;Permit me to observe: the late Emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han.今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也Today, the empire is still divided into three, and our very survival is threatened.然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.*realm:国土:国土 盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也Because they remember the late Emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;This is the moment to extend your divine influence, to honor the memory of the late Emperor and to strengthen the morale of your officers.*divine:神圣的:神圣的 *morale:士气:士气不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也It is not the time to listen to bad advice, or close your ears to the suggestions of loyal men. 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;The emperors of Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也The emperors of Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.*doom:使失败:使失败先帝在时先帝在时,每与臣论此事每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓未尝不叹息痛恨于桓,灵也!灵也!Whenever the late Emperor discussed the problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.*lament:叹息,痛恨:叹息,痛恨 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

达于诸侯I began as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble. *make a name for my self:使自己扬名:使自己扬名先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事咨臣以当世之事The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice. 由是感激,遂许先帝以驱驰由是感激,遂许先帝以驱驰Grateful for his regard(重视重视), I responded to his appeal and threw myself into his service. 尔来二十有一年矣先帝知臣谨慎,故临崩寄臣尔来二十有一年矣先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

以大事也Now 21 years have past. The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with his cause.*entrust:托付:托付受命以来,夙夜忧叹受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效恐付托不效,以伤先帝之明,以伤先帝之明,Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that I might let him down.*torment: 烦忧烦忧故五月渡泸,深入不毛故五月渡泸,深入不毛That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.*at the height of:在最鼎盛之时:在最鼎盛之时 今南方已定,兵甲已足,今南方已定,兵甲已足,Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.*subdue:征服:征服 当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

复汉室,还于旧都I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也此臣所以报先帝而忠陛下之职分也This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you. 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,愿陛下托臣以讨贼兴复之效,My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.不效,则治臣之罪,以告先帝之灵不效,则治臣之罪,以告先帝之灵If I let you down, punish my offense and report to the spirit of the late Emperor. 陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,遗诏,Your Majesty, consider your course of action carefully. Seek out good advice, and never forget the last words of the late Emperor. 臣不胜受恩感激。

今当远离臣不胜受恩感激今当远离I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.*expedition 远征远征 *heed 听从听从临表涕零,不知所言临表涕零,不知所言Blinded by my own tears, I know not what I write. 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档