本文格式为Word版,下载可任意编辑国际商务谈判口译中的合作原则 刘沙沙 本文以会话合作理论为根本框架,探讨在国际商务谈判口译中会话合作原那么的语用功能,即遵守该原那么可保证谈判翻译内容的完整性和切实性以及语义的相关性,从而辅助谈判各方建立良好的合作关系,确保谈判进程的顺畅,并实现谈判双方的目标和利益最大化国际商务谈判是对外经济贸易活动中不成缺少的环节,随着世界经济一体化的进展和国际市场竞争的加剧,国际商务谈判作为贸易和国际合作的重要形式和手段发挥着越来越重要的作用会话合作原那么指的是“为了实现沟通的目的,人们总是坚持一个根本原那么,无论是有意识的还是无意识的,当你参与对话时,根据你参与的对话的方向或目的,供给适当的词语”格赖斯的一般原那么中,用到了“质量”“数量”“关系”和“方法”四类名称,这是对康德在“范围表”中所列名称的借用,在此合作原那么根基上,制定了四项指导方针,并为每条准那么又分别制定了几条次准那么 量准那么 1.谈话应包含关于交谈目的的相关信息 2.谈话不理应包含不在需求范围内的相关信息 质准那么 1.不能说不切实际、虚假欠妥的话 2.不能说有待考证、没有根据的话。
关系准那么 要符合谈判题旨,要有联系 方式准那么 1.要领会领略,制止歧义的展现 2.要通俗明白,制止晦涩的发生 3.要井井有条,制止杂乱的现象 4.要简明扼要,制止冗长烦琐 猜你热爱 译员商务谈判口译 Causes of Deadlocks and Solutions to Them in English Club MUN Negotiations锦绣·上旬刊(2021年1期)2021-01-28The Impact of Cultural Difference on International Trade Negotiation锦绣·上旬刊(2022年7期)2022-10-22口译中的“现场学习”英语学习(2022年10期)2022-10-25简析商务谈判的语言策略智富时代(2022年3期)2022-06-11简析商务谈判的语言策略智富时代(2022年3期)2022-06-11对中国口译近25年来的研究综述卷宗(2022年26期)2022-10-17口译趣谈英语学习(2022年9期)2022-10-13建构主义口译教学观:从口译才能到译员才能的口译教学实践路径探析陕西教导·高教版(2022年7期)2022-09-05口译中的“陷阱”英语学习(2022年3期)2022-04-10译员扮演何种角色?英语学习(2022年12期)2022-02-28— 3 —。