;国学宝典《春秋·左传》:蔡声子论晋用楚村 蔡声子论晋用楚村(襄公二十六年) -----人才在竞争中的重要作用 【原文】 初,楚伍参加蔡大师子朝友①,其子伍举与声子相善也(2)伍举娶于王子牟③王子牟为申公而亡,楚人曰:“伍举实送之伍举奔郑,将遂奔晋声子将如晋,遇之于郑郊,班荆相与食④,而言复故⑤声子曰:“子行也,吾必复子 及宋向戌将平晋、楚(6),声子通使于晋,还如楚令尹子本与之语(7),问晋故焉,且曰:“晋大夫与楚孰贤?”对曰:“晋卿不如楚,其大夫则贤,皆卿材也如妃押皮革(8),自楚往也虽楚有材,晋有用之子木曰:“夫独无族姻乎(9)?”对曰:“虽有,而用楚材实多归生闻之:善为国者,赏不僭而刑不滥0赏僭,则惧及*人;刑滥,则惧及善人若不幸而过,宁僭,无滥;与其失善,宁其利*无善人,则国从之《诗》曰:‘人之云亡,邦国殄瘁(11)’无善人之谓也故《夏书》曰:‘与其杀不辜,宁失不经(12)’惧失善也《商颂》有之曰:‘不僭不滥,不敢怠皇。
命于下国,封建厥福(13)’此汤所以获天福也古之治民者,劝赏而畏刑(14),恤民不倦(15)赏以春夏,刑以秋冬是以将赏为之加膳,加膳则饫赐(16),此以知其劝赏也将刑为之不举(17),不举则彻乐(18),此以知其畏刑也夙兴夜寐(19),朝夕临政,此以知其恤民也三者,礼之大节也有礼,无败今楚多*刑,其大夫逃死于四方,而为之谋主(20),以害楚国,不行救疗,’所谓不能也(21)子丁之乱,析公奔晋(22)晋人置诸戎车之殿(23),以为谋主绕角之役(24),晋将遁矣,析公曰:‘楚师轻窕,易震荡也若多鼓钧声(25),以夜军之(26),楚帅必遁’晋人从之,楚师宵溃晋遂侵蔡,袭沈(27),获其君(28),败申、息之师于桑隧(29),获申丽而还(30)郑于是不敢南面(31)楚失华夏,则析公之为也雍子之父兄谮雍子(32),君与大夫不善是也(33),雍子奔晋晋人与之蓄(34),以为谋主彭城之役(35),晋楚遇于靡角之谷(36),晋将遁矣,雍子发命于军曰:‘归老幼,反孤疾,二人役,归一人阅兵搜乘,秣马蓐食,师陈焚次(37),明日将战’行归者而逸楚囚(38),楚师宵溃晋降彭城而归诸宋,以鱼石归(39)楚失东夷(40),子辛死之(41)”,则雍子之为也。
子反与子灵争夏姬(42),而雍害其事(43),子灵奔晋晋人与之邢(44),以为谋主,捍御北狄,通吴于晋,教吴叛楚,教之乘车、射御、驱侵,使其子狐庸为吴行人焉(45)吴于是伐巢,取驾,克棘,入州来(46),楚罢于奔命(47),至今为患,则子灵之为也若敖之乱(48),伯贲之子贲皇奔晋(49)晋人与之苗(50),以为谋主鄢陵之役,楚晨压晋军而陈,晋将遁矣,苗贲皇曰:‘楚师之良,在其中军王族而已若塞井夷灶,成陈以当之,栾、范易行以诱之(51),中行、二必克二穆(52),吾乃四萃于其王族(53),必大败之’晋人从之,楚师大败,王夷师僭(54),子反死之郑叛、吴兴,楚失诸侯,则苗贲皇之为也子木曰:“是皆然矣声子曰:“今又有甚于此者椒举娶于申公子牟(55),子牟得戾而亡(56),君大夫谓椒举(57):‘女实遣之’惧而奔郑,引南望曰:‘庶几赦余!’亦弗图也今在晋矣,晋人将与之县,以比叔向(58)彼若谋害楚国,岂不为患?”子木惧,言诸王,益其禄爵而复之声子使椒逆之(59) 【解释】 ①伍参:伍奢的祖父,伍子胥的曾祖父子朝:公子朝,蔡文公的儿子,为蔡国太师②伍举:伍奢的父亲。
声子:子朝的儿子③王子牟:楚国公子,又称申公子牟4)班:铺垫⑤复故:返回楚国的事6)向戌,宋国大夫,又称左师平:讲和7)子木:屈建,楚国令尹8)杞、梓:楚国出产的两种优质木材9)族姻:同族子弟和有婚姻关系的人10)僭(jian)::越,过分滥:过度,无克制11)这两句诗出自《诗·大雅.瞻印》殄瘁:艰危,困惑12)《夏书》已失传这两句话见于《古文尚书·大禹漠》不经:不守常法的人13)这四句诗出自《诗·商颂·殷武》怠:懈怠皇:今《诗经》作“逞”,意思是闲暇,指偷闲14)劝:乐,喜爱15)恤民:忧民16)饫(yu)赐:饱餐之后把多余的酒菜赐给臣下17)不举:不进行盛宴18)彻:同“撤”彻乐:撤去音乐19)夙兴夜寐:早起晚睡20)谋主:主要谋士21)不能:不能任用贤人22)子丁:楚国大臣斗克的字析公:楚国大臣23)戎车:指国君的战车24)绕角:蔡国地名,在今河南鲁山县东25)钧声:一样的声音26)军:进攻27)沈:诸侯国名,在今安徽临泉县北28)君:指沈国国君沈子揖初29)桑隧:地名,在今河南确山县东30)申丽:楚国大夫31)不敢南面:不敢向南亲附楚国32)雍子:楚国大臣谮:中伤,诬陷33)不善是:不喜爱这个人。
34)蓄(XU):晋国邑名,在今河南温县四周35)彭城:在今江苏徐州(36)靡角之谷:宋国地名,在彭城四周37)陈:列阵次:营帐38)归者:指应放还的老幼孤疾逸:释放39)鱼石:逃到楚国的宋国大臣40)东夷:亲楚国的东方小国41)子辛:楚国令尹公于工大,被楚共王杀掉42)子灵:楚国宗族夏姬:郑穆公的女儿,陈国大大御叔的妻子43)雍害:阻碍,破坏44)邢:晋国邑名,在今河南温县东北45)行人:外交使节46)巢:楚国的属国,在今安徽巢县东北驾:楚国邑名,在今安徽无为境内棘:楚国邑名,在今河南永城南州来:楚国邑名,在今安徽△台47)罢:同“疲”49)若敖:指楚国令尹子文的氏族49)伯贲:楚国令尹斗椒的字50)苗:晋国邑名,在今河南济源西51)栾、范:指栾书、士燮统率的中军易行:指简易行阵,以诱惑楚军52)中行:指晋国上军佐二郎:指晋国上军统帅琦和新军佐至二穆:指楚国左军统帅子重和右军统帅子辛,两人都是楚穆王的后代53)四萃:从四周集中攻击54)夷:受伤僭(jian):火熄灭,这里比方军队溃败55)椒举:伍举56)戾(li):罪57)君大夫:国君和大夫58)叔向:晋国上大夫比叔向:使他的爵禄可与叔向相比。
59)椒:伍举的儿子,伍奢的弟弟 【译文】 当时,楚国的伍参加蔡国太师子朝相友好,伍参的儿子伍举也与子朝的儿子声子相友善伍举娶了王子牟的女儿做妻子,王子牟当申邑长官后获罪逃亡楚国人说:“伍举肯定护送过他伍举逃亡到了郑国,准备再逃亡到晋国声子要到晋国去,他在郑国都城的郊外遇到了伍举,两个人把荆草铺在地上坐着一起吃东西,谈到了伍举回楚国的事声子说:“您走吧,我肯定要让您回楚国 到了宋国的向戌来调解晋国和楚国的关系时,声子到晋国去当使节,回国时到了楚国楚国令尹子木同声子谈话,问起晋国的事,并且还问:“晋国的大夫和楚国大夫比谁更贤明些?”声子答复说:“晋国的卿比不上楚国,但是它的大夫却很贤明,都是做卿的人才正像杞木、梓木和皮革,全是从楚国去的虽然楚国有人才,实际上却是晋国在使用他们子木说:“莫非晋国没有同族和姻亲当大夫吗?”声子答复说:“虽然有,但是使用楚国的人才确实许多我听说过:擅长治理国家的人,赏赐不过分,刑罚不滥用赏赐太过分,就怕赏赐到坏人头上;滥用刑罚,则怕惩处到了好人假如不幸越过了限度,也宁愿赏赐过头,而不要滥用刑罚;与其失去了好人,还不如有利于坏人没有好人,国家就会跟着遭殃。
《诗·大雅.瞻印》中说:‘贤能的人没有了,国家就将患病危难’这话说的就是国家没有好人所以《夏书》上说:‘与其杀害无辜的人,宁可放过犯罪的人’这是担忧失去了好人《诗·商颂·殷武》中说:‘不要过分不滥用,不行懈怠偷闲懒,上天命令我下国,大力建树福和禄’《就是商汤获得上天赐福的缘由古代治理百姓的人,喜爱赏赐而惧怕刑罚,为百姓忧心而不知疲乏赏赐在春天和夏天进展,刑罚在秋天和冬天进展因此,在将要行赏时要为它加餐,加餐后把多余的酒菜赐给奔命臣下,从这里可以知道他喜爱赏赐将要用刑时则要减餐,减餐时要撤去进餐时的音乐,从这里可以知道他惧怕用刑早起晚睡,早晚亲自上朝处理政事,从这里就可以知道他为百姓忧心喜爱赏赐、惧怕刑罚、为百姓分忧这三件事,是礼丁的大节有了礼丁就不会失败现在楚国常常滥用刑罚,楚国大夫逃亡到四周的国家,成了那些国家的主要谋士,危害楚国,无法挽救和医治,这就是说楚国不能任用贤人子丁的叛乱,使析公逃到了晋国晋国人把他安排在国君的战车后面,让他做主谋绕角战役,晋国预备逃跑,析公却说:‘楚军心里轻浮急躁,简单被动摇假如多处同时发出击鼓声,趁夜色发动进攻,楚军肯定会逃走’晋国人听从了析公的话,楚军在夜里败逃了。
晋国接着侵袭蔡国,偷袭沈国,俘获了沈国国君,在桑隧击败了申、息两地的楚军,抓住了为了楚国大夫申丽后回国郑国从今不敢向南亲近楚国楚国失去了中原诸侯的亲附,这全是析公的办法雍子的父亲和哥哥诬陷雍子,国君和大夫也不喜爱雍子,雍子就逃亡到了晋国晋国人把畜邑封给他,让他当主谋彭城一仗,晋军和楚军在靡角之谷遭受,晋军预备逃走,雍子却向军队公布命令说:‘把年老的和年轻的人放回去,孤儿和有病的人回去,一家有两人参战的回去一个精选兵士,检阅兵车,喂饱战马,饱餐一顿,摆开阵势,烧掉营帐,明天决战’晋军让该回家的人走了,放走了楚军战俘,结果楚军夜里溃败了晋军降服了彭城,把它还给了宋国,带着俘获的鱼石回国楚国失去了东方诸国的亲附,子辛也为此被杀,这都是雍子干出来的子反和子灵争夺夏姬,子反破坏了子灵的婚事,子灵逃到了晋国晋国人把邢邑封给他,让他当主谋,抵挡北狄,使吴国和晋国通好,教吴国背叛楚国,教吴国人乘战车、射箭、驾车、驱车进攻,派他的儿子狐庸担当吴国的使者吴国便在这时攻打巢地,夺取驾地,攻克棘地,侵入州来,楚国疲于奔命,到现在吴国还是楚国的祸害,这都是子灵干出来的若敖氏叛乱,伯贲的儿子贲皇逃亡到晋国晋国人把苗地封给他,让他当主谋。
鄢陵之战,楚军早晨靠近晋军并摆出阵势,晋军准备逃走,苗贲皇说:‘楚军的精锐部队只是中军的王室亲兵假如填井平灶,摆开阵势反抗他们,栾书、士燮两军减缩行阵以引诱楚军,l部B琦和至肯定能战胜子重和子辛,我们再集中兵力从四周进攻他们的亲兵,必定会把他们打得大败’晋国人听从了苗贲皇的话,楚军大败,楚王受伤,军队溃散,子反自杀郑国叛离,吴国兴起,楚国失去了诸侯的亲附,这都是苗贲皇干出来的子木说:“这些都说对了声子说:“现在还有比这些更厉害的伍举娶了申公王子牟的女儿做妻子,子牟获罪而逃亡,国君和大夫们对伍举说:‘的确是你让他走的’伍举由于可怕逃到了郑国,他伸长脖子望着南面说:‘但愿能赦免我!’但是楚国并不考虑现在伍举在晋国,晋国人预备封给他县邑使他的爵禄可以和叔向相比假如他来筹划危害楚国,莫非不会成为祸害吗?”子木感到可怕,对楚王说了,楚王增加了伍举的爵禄并让他回到楚国声子让椒去迎接伍举 【读解】 自己的人才没有为自己效劳,却被敌手利用来挖自己的墙角,危害自己,确实发人深省这一篇专论“我材他用”的文字,显得非常独特,提出的问题值得我们好好思考 人才出逃的根本缘由,在统治集团内部的勾心斗角,尔虞我诈。
作为一国之君,不能正确运用赏罚手段,不讲公正的原则,自然会造成自己内部的分化这一重大责任要由自己来担当,可以叫做自己种下的苦果自己尝,怪不到别人 固然,实际。