文档详情

送李少府贬峡中王少府贬长沙

拖***
实名认证
店铺
DOCX
18.21KB
约5页
文档ID:273147754
送李少府贬峡中王少府贬长沙_第1页
1/5

本文格式为Word版,下载可任意编辑送李少府贬峡中王少府贬长沙 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》是唐代诗人高适的作品此诗是诗人为送两位被贬官的友人而作,寓有劝慰激励之意一诗同赠两人,内容铢两悉称诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏祜下面是送李少府贬峡中王少府贬长沙翻译请参考! 颔联上句写巫峡风光,以古民谣典故来示意李少府所去的峡中萧瑟之地;下句写衡阳,示意王少府去长沙,并梦想他能多寄书函颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府;下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府双双交织举行,布局严密,情感交织结果两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还全诗情感不悲观,也不消极   送李少府贬峡中王少府贬长沙翻译 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居⑵ 巫峡啼猿数行泪⑶,衡阳归雁几封书⑷ 青枫江上秋帆远⑸,白帝城边古木疏 圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇 词句解释 ⑴峡中:此指夔州巫山县(今属重庆) ⑵谪(zhé)居:贬官的地方 ⑶巫峡:地名,在今重庆市巫山县东古民谣《巴东三峡歌》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

⑷衡阳:地名,今属湖南相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来 ⑸青枫江:地名,在花溪秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去 白话译文 此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处 巫峡猿猴悲啼令人悲伤流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书 秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘扬古木稀疏 圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手梦想你们不要踌躇 文学赏析 这是一首送别诗,同时也是一首边塞诗,同时送别两人,且两人均为遭贬而迁 首联“嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居诗人首先抓住二人都是遭贬,都有满腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开头,表达了对李、王二少府遭遇贬谪的可怜,以及对分别的惋惜嗟”是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛楚已不言而喻此别”、“谪居”四字,又将题中的“送”和“贬”点出,轻灵自然,不着痕迹在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,“意何如”、“问谪居”,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以猛烈的感情,给读者以深刻的印象。

无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:“常侍(即高适)每工于发端中间两联针对李、王二少府的现实情况,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关切和抚慰 “巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中当时,这里路途遥远,四野萧瑟,《巴东三峡歌》曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪下句写王少府贬长沙衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传闻北雁南飞至此不过,遇春而回归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但长沙路途遥远,归雁也不能传递几封信 “青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏上句想象长沙的自然风光青枫江指浏水,在长沙与湘江会集这句写李少府到了长沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高远、略无纤尘的蓝天,自然会洗尽烦扰下句想象夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹白帝城为西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口这句写王少府到了峡中,可以去古木参天、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求抚慰 这四句情景相融,结合得自然高明,有一种苍凉中饱含亲切的情味所写之境,从巫峡到衡阳,从青枫浦到白帝城,特别开阔,而分写二人,更显出的艺术匠心 在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱,并且采用了“互文”这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,“巫峡”一联上句写贬谪荒远的凄凉,下句说要多通音信,外观看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。

同样,“青枫江”一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,实际也是对二人共同讲的这样,在精炼的字句中,包含了丰富的内容,既照管到了二人不同的地点,又表达了对双方一致的情意,诗人高明的处理,使写分送二人的困难迎刃而解,收到了很好的效果 结果一联:“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇诗针对李、王二少府远贬的愁怨和惜别的哀伤,举行了语重心长的劝慰,对前景作了乐观的展望圣代雨露,是古代文人诗中的惯用之语,这里用来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意重点是在后一句“暂时分手莫踌躇”全诗在这里终止,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思 叶燮在《原诗》中,曾经指责此诗中间两联连用四个地名太多其实,高适此诗情真意挚而又气势健拔,虽然连用了四个地名,但对诗意并无影响,反而使意境显得更为开阔 — 5 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档