思母】原文注释、翻译赏析思母 与恭思母 霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉 去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归 霜殒芦花:寒霜把芦花摧残芦花:典出《史记?仲尼弟子列传》传载孔子弟子闵损字子骞,少时受后母虐待冬天,后母将芦花塞入布中,给子骞穿而以棉花制袄,给自己亲生儿子穿子骞父得知,欲休之子骞跪求留母,曰:"母在一子单,母去四子寒";父乃止后母悔,遂待诸子如一后世转以芦花代指母爱无复:不再倚柴扉:指母亲倚门望儿 黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称典:典当,抵押籴(dí):买入粮食谷物 与恭出家之后未久,其父见背,唯留老母贫苦独守恭公虽系出家之人,亦不能有负亲恩虽然自己过的也是清贫淡泊的生活,仍时时接济老母现在母亲也走了,留下的`只是满腔怀念这首诗并没有华美的词藻,只是用极普通的词语,叙述极平凡的往事然而,诗中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情读来令人深为感动,惋叹不已。