巴西葡语中的高频词汇及短语Deixou ver ,意思是 “让我看看 ” ,或者 “让我想想 ”比如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也比较感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说 deixou ver 或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说 deixou ver,相当于英语中的 Let me thinkNao adianta,意思是 没有用的”,你觉得某个主意行不通,不能解决问题,就可以说 naoadianta有时人们也说 nao presta,也是同一意思Nao funciona ,相当于英语中的 doesn ’ towrk 可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等但也可用来指主意行不通Este negocio,意思是 这个东西",negoci这里不是 生意”的意思negoci可以是具体的某个东西,但也可以是抽象的东西有的时候, 你明明知道某些东西的名字, 但在嘴边偏偏就忘记了这时候,你也可以说 este negocioUm monte de coisas意思是 很多东西”,东西多得数不过来自然 Um monte de pessoas意思 就是 “很多人 ” 这在口语中都经常听见。
Sem duvidas意思是 没有问题吗?",老师经常会向学生说,sem duvidas, fico claro ,意思就 是 “还有疑问吗,都明白了吗 ”Infelizmente 意思是 “遗憾的是 ”、 “不幸的是 ” ,通常来引起一段话表示婉惜而 felizmente意思就是 “庆幸的是 ” ,这两者都很常用Tem razao 意思是 “有道理 ” ,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理Absoluto意思是 绝对的”,相当于exato,但比exato语气更为强烈,表示你同意某件事情Aposto que sim 意思是 “我打睹是 ”、 “我肯定是 ”,比 acho que sim 语气更为强烈Que que foi,意思是 怎么回事”,平时巴西人也说 Que houve,两者是同样的意思相当于 英语中的 what happenedNao perca, 意思是 “别错过 ” , 这一句在电视广告中最常见, 比如商场打折, 精彩电视剧预告,通常听见Nao perca要注意的是,perca是perder的虚拟现在时Tavendo ?意思是 你看见了吗? “、你瞧”,其中t程est的缩写。
Se voc quiser,意思是 假如你愿意的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时Mesmo assim , 意思是 “即便如此 ” , 相当于英语中的 even that, 通常说话者在说完 mesmo assim后,还会继续说 “我还想怎么怎么 xxxxxx ”Se eu fosse voc ,竟思是 限如我是你的话”,相当于英语中的If I were you ,其中fosse是ser 的虚拟半完成时culpa sua,意思是说 是你的错“、就怪你",两个人互相推卸责任, 一个对另一个人说 e culpasua,当然minha culpa意思就是 我的错”nem pensar,意思是 想都不要想",做梦去吧”,通常在这句话之前是提出一个主意,但这个主意肯定不是一个好主意,所以说话人说 nem pensare bobagem,意思是 瞎说八道”、胡说"]瞎吹"等比如你对某条新闻不赞同,对某人所说 的话不相信,都可以说 e bobagemem fim ,意思是 “总而言之 ”、 “总的来说 ” ,这是一句发表总结的话combinado ,意思是 “就这么说定了 ” ,当两个人约定时间见面,一个说 combinado , 另一个也回答 combinado 。
Qualquer coisa, pode me ligar ,意思是 “有任何问题,随时打我 ” ,巴西人都比较热情,很乐于助人这句话在公司、政府部门、甚至大街上都可随时听见T a chic de mais ,意思是 你真够时尚”、太时髦了 ”,这句话比Que linda (真漂亮)包含的 内容还多,T a chic de mais是除了漂亮外,还有新潮的意思葡萄牙语场地的表达邮局 Correio 博物馆 Museu银彳B Banco警察局 Pol cia医院 Hospital药房 Farmacia商店 Loja 餐馆 Restaurante 学校 Escola 教堂 Igreja 洗手间 Quarto de banho; Toilette; Casa de banho 街道 Rua 广场 Pra?a 大山 Montanha 山丘 Colina 山谷 Vale 海洋 Oceano 湖泊 Lago 河流 Rio 游泳池 Piscina 塔 Torre 桥 Ponte 亭子 pavilh? o 。