文档详情

(英语语言文学专业论文)英语情态动词的关联理论研究——从词汇语义到话语理解

jiups****uk12
实名认证
店铺
PDF
3.44MB
约105页
文档ID:40239659
(英语语言文学专业论文)英语情态动词的关联理论研究——从词汇语义到话语理解_第1页
1/105

西南师范大学硕士学位论文英语情态动词的关联理论研究——从词汇语义到话语理解姓名:莫启扬申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:刘家荣20050501英语情态动词的关联理论研究—从词汇语义到话语理解学科专业:英语语言文学指导教师:刘家荣教授研究方向:语言学及现代英语研 究 生:莫启扬( 2 0 0 2 2 7 9 )内容摘要本文运用关联理论从单义的角度对英语情态助动词 进行了 系统的研究,为w i l l , m a y , c a n , m u s t 和s h o u ld五 个 情 态 助 动 词 分 别 给定了 一 个 基 本 意 义, 提出了 基于 蕴 涵和兼容这两个逻辑关系的情态动词语义语用框架,并探讨了 这些基本愈义如何在不同的语境下使情态动词得到不同的理解研究发现单义方法能够更有说服力的解释不同情态动词之间的区别并能够用于解决多义和歧义观所不能解决的一些难题对情态及情态动词的研究可追溯到亚里士多德时代,从那以后情态就一直成为哲学、语言学等学科研究的对象语言学家从传统语法、语言哲学、语用学、语义学等角度对英语情态动词进行过深入广泛的研究但研究结果莫衷一是,各有所长但都不能达成一致。

从语义学来看,主要有歧义、多义和单义等方法传统释义法把所分析的句子与用来解释的句子等同起来,混淆了对象和释义,并且不能解释话语的语用隐含等问题;歧义观无法解决 “ 融合”和 “ 无归类”等问题:传统的单义法将多义之分类泛泛划归语境却缺乏充分的语用理论的指导.本文认为情态动词编码的是程序性信息,只有一个基本意义,其在不同的句子中有不同的理解是这个基本意义和具体语境结合的结果 情态动词本身并无歧义和多义,歧义和多义是语用因素作用造成的情态动词编码的是组涵或兼容的逻辑关系并规定了与话语所表达的命题组涵或兼容的语境假设的命题域.全文由六章组成内容摘要第一章为引言概述情态及情态动词,并解释相关术语,是为后面的论述的铺垫并提出了一个令人满意的研究情态的理论所应该解决的问题第二章对以 往的 对英语情态动词的多义、 歧义和单义研究进行概述,分析他们各自的不足,使本文从新的单义观进行研究成为必要第三章是理论基础.对关联理论的基本观点进行了介绍概念信息和程序性信息 之 分 有 利 于 把w i ll , m u s t , c a n 和b e g o in g to , h a v e to , b e a b l e to 区 别开 来, 为 英语情态动词建立了一个较为稳定的范围;根据关联理论,语言解码得到的只是不完整的逻辑形式,其还须经过语用推理才能成为完整的可证真假的命题形式,这就为话语命题、背景假设和语用原则三者的结合提供了条件。

其显表和隐含之分更为解释情态与礼貌的关系问题打下了基础第四 章是本文的主 要部分每一个情态动词都被赋予了一个单义,并在关联理论和情态动词所规定的语境假设的命题域的共同作用下考察了同一情态动词如何在不同的语境下获得不同的解读以及不同情态动词之间的差异第五章运用第四章所形成的语义语用框架来解决一些以往研究方法不能解决的难题 如在m a y n o t 的 理 解中, 传统研究 认为 情态和否定的 相对作用范围 会因为m a y 取认知义或义务义解的不同 而不同. 而采用单义的观点发现 m a y永远处在否定的范围之中,是语境假设和其单义决定它是做认知义还是义务义解接着结合正负面子的理论探讨了如何运用情态动词的“ 软缓”和 “ 让步” 用法来表示礼貌最后解决的是情态动词表达做认知义解时带有不同的强度的问题.第六章总结全文并指出不足,为以后的研究指明了方向关键字:关联理论:英语情态助动词:词汇语义:话语理解:单义语义:礼貌:否定;认识强度;命题域;蕴涵:兼容M. A. DI S S E R T A TI ONA R e l e v a n c e - t h e o r e t i c a l A p p r o a c h t o E n g l i s h Mo d a l Au x i l i a r i e s :F r o m L e x i c a l S e ma n t i c s t o U t t e r a n c e I n t e r p ret a t i o nM司。

六S p e c i a l t y :S u p e r v i s o r :Au t h o r .E n g l i s h L a n g u a g e t h e d i s t i n c t i o n b e tw e e n d i ff e r e n t m o d a l i t i e s( e p i s t e m i c , d e o n t i c , d y n a m i c ) i s a m a tt e r o f u t t e r a n ce i n t e r p r e t a t i o n w h i c h d e p e n d s o n t h ec o n t e x t s i n w h i c h t h e m o d a l s o c c u r , t h u s b e l o n g i n g to p r a g m a t i c s . F o l l o w i n g t h i s v i e w ,m o d a l s a r e n o t a m b i g u o u s o r p o l y s e m i c c o n cer n i n g t h e c h o i c e o f tw o o r m o r e u n r e l a t e do r d i s t i n c t s e n s e s . A c t u a l l y , i t i s t h e i n t e r p r e t a t i o n p r o c e s s i t s e l f o f t h e s a m e c o r e m e a n i n gi n d i f f e r e n t c o n t e x t s t h a t a s s i g n s t h e m to d i ff e r e n t c a te g o r i e s . M o d a l s a r e o p e r a t o r s w h ic he n c o d e p r o c e d u r a l i n f o r m a t i o n a n d d e c i d e h o w t h e i n c o m p l e t e p r o p o s i t i o n e n c o d e d b yt h e r e s t o f t h e u t t e r a n c e i s t o b e p r o c e s s e d 认a c c o r d a n ce w it h t h e R e l e v a n ce T h e o r yT h e d i ff e r e n t i n t e r p re t a t i o n s o f th e m o d a l s a re o n e m o r e in s t a n ce o f t h eu n d e r d e t e r m i n a t i o n o f t h e p r o p o s i t i o n a l c o n t e n t b y t h e s e m a n t i c 呻u t o f t h e s e n t e n ce s ;t h e i r l o g i c a l f o r m o f t h e u t t e r a n ce s i s i n c o m p l e t e , t h e a d d r e s s e e i s t o c o m p l e t e i t b yp r o c e s s o f i n f e r e n t i a l e n r i c h m e n t ; t h e i n f e r e n ces s o m a d e a r e c a l l e d e x p l ic a t u r e s . T h ee x p l i c a t u r e s i n f e r r e d f r o m m o d a l i z e d u t t e r a n ce s b e l o n g t o t h e h i g h e r - l e v e l t y p e , s i n cet h e y e x p r e s s t h e s p e a k e r ' s a tt i t u d e t o w a r d t h e p r o p o s i t io n . T h e y a r e c o n s t r u c t e d i na c c o r d a n c e w i t h t h e p r i n c i p l e o f r e l e v a n c e , t h a t i s , t h e u tt e r a n ce m u s t b e p r o c e s s e d i ns u c h a w a y t h a t i t s c o n t e x t u a l e ff e c t s a r e g r e a t e s t a n d c o m p e n s a t e f o r t h e e ff o r t s i n v o l v e di n t h e p r o ces s .T h i s p a p e r i s c o m p o s e d o f s i x c h a p t e r s .C h a p t e r O n e s e r v e s a s a n i n t r o d u c t i o n t o t h e p a p e r . I t g iv e s a b r i e f a c c o u n t o fm o d a l i t y a n d t h e E n g l i s h m o d a l s , t h u s s e r v i n g a s a b a s i s f o r l a t e r e x p l a n a t i o n . I t a l s or a i s e s s o m e p r o b l e m s t h a t a s a t i s f a c to r y t h e o r y c o p i n g w i t h m o d a l s s h o u l d b e a b l e t os o l v eC h a p t e r T w o s u r v e y s t h e v a r i o u s a p p r o a c h e s t o t h e E n g l i s h v e r b s , e x p o u n d s o n t h e i rd e f e c t s a n d p a v e s t h e w a y f o r t h e n e w p r o p o s a l p u t f o r w a r d 恤t h i s t h e s i s .C h a p t e r T h r e e l a y s t h e t h e o r e t ic a l f o u n d a ti o n s f o r t h e f o l l o w in g 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档