《左传 · 定公》精选译注定公·吴入郢冬,蔡侯、吴子、唐侯伐楚舍舟于淮汭,自豫章与楚夹汉[1] 左司马戌谓子常曰: “子沿汉而与之上下, 我悉方城外以毁其舟,还塞大隧、直辕、冥阨 [2] 子济汉而伐之,我自后击之,必大败之”既谋而行武城黑谓子常曰 [3] :“吴用木也,我用革也,不可久也,不如速战”史皇谓子常:“楚人恶子而好司马若司马毁吴舟于淮,塞城口而入 [4] ,是独克吴也子必速战,不然,不免”乃济汉而陈,自小别至于大别[5] 三战,子常知不可,欲奔史皇曰:“安求其事,难而逃之,将何所入?子必死之,初罪必尽说”十一月庚午, 二师陈于柏举 [6] 阖庐之弟夫王晨请于阖庐曰:“楚瓦不仁,其臣莫有死志先伐之,其卒必奔;而后大师继之,必克”夫概王曰:“所谓‘臣义而行,不待命’者,其此之谓也今日我死, 楚可入也”以其属五千先击子常之卒子常之卒奔,楚师乱,吴师大败之子常奔郑史皇以其乘广死吴从楚师,及清发 [7] ,将击之夫王曰: “困兽犹斗,况人乎?若知不免而致死,必败我若使先济者知免,后者慕之,蔑有斗心矣半济而后可击也”从之,又败之楚人为食,吴人及之,奔食而从之,败诸雍澨 [8] 。
五战,及郢 [9] 己卯,楚子取其妹季芈畀我以出, 涉雎 [10] 尹固与王同舟,王使执燧象以奔吴师庚辰,吴入郢,以班处宫子山处令尹之宫,夫王欲攻之,惧而去之,夫概王入之左司马戌及息而还,败吴师于雍澨,伤初,司马臣阖庐,故耻为擒焉,谓其臣曰:“谁能免吾首”?吴句卑曰:“臣贱,可乎”?司马曰:“我实失子,可哉”三战皆伤,曰:“吾不可用也已”句卑布裳,刭而裹之,藏其身,而以其首免楚子涉雎,济江,入于云中王寝,盗攻之,以戈击王,王孙由于以背受之,中肩锺建负季芈以从由于徐苏而从郧 [11] 公辛之弟怀将弑王,曰:“平王杀吾父,我杀其子,不亦可乎”?辛曰: “君讨臣,谁敢雠之?君命, 天也若死天命,将谁雠?《诗》曰:‘柔亦不茹,刚亦不吐,不侮矜寡,不畏强御,’唯仁者能之违强陵弱,非勇也;乘人之约,非仁也;灭宗废祀,非孝也;动无令名,非知也必犯是,余将杀女”斗辛与其弟巢以王奔随吴人从之,谓随人曰:“周之子孙在汉川者,楚实尽之天诱其衷,致罚于楚,而君又窜之,周室何罪?君若顾报周室,施及寡人,以奖天衷,君之惠也汉阳之田,君实有之”楚子在公宫之北,吴人在其南子期似王,逃王,而己为王,曰:“以我与之,王必免”。
随人卜与之,不吉,乃辞吴曰:“以随之辟小而密迩于楚,楚实存之世有盟誓,至于今未改若难而弃之,何以事君?执事之患不唯一人, 若鸠楚竟, 敢不听命”?吴人乃退鑪金初宦于子期氏,实与随人要言王使见,辞,曰:“不敢以约为利”王割子期之心,以与随人盟初,伍员与申包胥友 其亡也, 谓申包胥曰: “我必复楚国”申包胥曰:“勉之子能复之,我必能兴之”及昭王在随,申包胥如秦乞师,曰:“吴为封豕、长蛇,以荐 [12] 食上国,虐始于楚寡君失守社稷,越在草莽,使下臣告急,曰:‘夷德无厌,若邻于君, 疆场之患也 逮吴之未定, 君其取分焉若楚之遂亡,君之土也若以君灵抚之,世以事君’”秦伯使辞焉, 曰:“寡人闻命矣子姑就馆, 将图而告”对曰: “寡君越 [13] 在草莽,未获所伏 [14] ,下臣何敢即安”?立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日秦哀公为之赋《无衣》 [15] 九顿首而坐秦师乃出注释】 [1] 豫章:在汉水与淮水之间,难以确指 [2] 大隧、直辕、冥阨:杨伯峻《春秋左传注》 释曰:“今豫鄂交界三关,东为九里关,即古之大隧,中为武胜关,即直辕;西为平靖关,即冥阨冥阨有大小石门, 凿山通道, 极为险隘”。
按此,大隧、直辕、冥阨在今河南信阳与湖北应山之间 [3] 武城黑:武城,今河南信阳东北黑为武城县大夫 [4] 城口:即注 [2] 三关的总名 [5] 自小别至于大别:大别、小别皆指今大别山脉中的山峰大别指今安徽霍邱西南安阳山,或湖北英山北之大别山小别指今河南光山与湖北黄冈之间的山峰 [6]柏举:今地不详 [7] 清发:水名,在今湖北安陆 [8] 雍澨:指今湖北京山西南的澨河 [9] 郢:楚国都城,即今湖北荆州市北的纪南城遗址 [10] 雎:即沮水,当在今湖北枝江东北[11] 郧:在今湖北京山、安陆一带 [12] 荐:屡次 [13] 越:流落 [14] 伏:居处 [15] 《无衣》:秦哀公援楚所赋的诗,诗中说:“王于兴师,修我戈矛与子同仇与子偕作,与子偕行”译文】(鲁定公四年)冬季,蔡昭公、吴阖庐、唐惠侯联合进攻楚国把战船停在淮水旁边,从豫章同楚国隔汉水对阵楚国左司马戌对楚军统帅子常说: “你沿着汉水同吴军上下抵抗,我用方城以外所有的人来毁坏他们的船只,回来堵塞大隧、直辕、冥阨这三道关隘你渡过汉水进攻他们,我从他们的后面打击他们, 一定会大败吴军”他们谋划好正要行动,武城县大夫黑对子常说: “吴国战车全用木头制成, 我们的战车用皮革包装,我们的战车不能维持很长时间,不如赶快进行战斗”。
楚大夫史皇对子常说:“楚国人憎恶你而对司马戌有好感,如果司马戌把吴国的船只毁坏在淮河中,封闭三道关隘而进入吴地, 就会单独战胜吴国 你一定要速战,不速战, 你不会免于罪过”子常就渡过汉水设阵, 楚军摆在自小别山到大别山的战线上楚军向吴军发动了三次进攻,子常知道这样做不能取胜, 想要逃奔 史皇说: “还是安静下来,寻求获胜的办法遇到困难就逃避,将有什么地方可进入呢?你一定要死在这次战事中,这样当初的罪过才能全部免去”十一月庚午这天,楚军和吴军在柏举布开阵局吴王阖庐的弟弟夫王早晨向吴王说: “楚国统帅子常不讲仁义, 部下没有拼死的决心先进攻他们,士兵一定奔逃,而后大军继续进攻,一定取胜”吴王没有答应夫王说:“有所谓臣下依据道义做事,就不等待命令的话,它正是指的这种情况了今日我去战死, 楚国就可以进入了” 他用他的部属中的五千士卒先攻击子常的士兵 子常的士卒逃奔了, 楚国军队混乱了,吴国军队大败楚军子常逃奔到郑国史皇带着子常的兵车战死了吴军追击楚军,到了清发河,正准备进击楚军,夫王说:“被围困的野兽还要争斗,何况是人呢!他们如果知道不能免死而拼命,一定会打败我们如果让先头渡过河的知道可以免死,后继者就会效仿他们,没有斗志了。
等到他们一部分到达河中后就可以攻击了”夫王率军追击楚军, 又打败了他们楚军做饭吃,吴军追上他们,他们都逃奔了,吴军吃了他们的饭又追击他们,在雍澨击败了楚军经过五次进攻,吴军打到了郢都己卯日,楚昭王带了他的妹妹季芈畀我逃出郢都,渡雎水尹固与楚昭王坐着一条船,楚昭王让人在大象尾部系上火把冲向吴军把他们吓退了庚辰日,吴军进入郢都,按照他们的职位居住楚国的宫殿吴王的儿子子山住进了楚国令尹的宫中,夫王就要攻打他,子山惧怕而退出去了,夫王进入这座宫殿楚国的左司马戌到达息县后就回楚国,在雍澨打败了吴国的一部分军队,但受伤了当初,司马戌是阖庐的臣属,所以他耻于被阖庐擒获, 对他的臣下说: “你们谁能不让我的尸首被吴军取走呢”?跟随他的吴国人句卑说:“我地位低下,可以保存你的尸首吗”?司马戌说:“我以前实在是不知道你有贤才,当然可以了”他几次战斗都受伤了,说:“我是不可用了”句卑把他的衣裳铺开, 割下他的首级裹起来, 把他的身子掩藏好,而带着他的首级逃走,没有让吴人得到楚昭王渡过雎水,又渡过长江,进入云梦泽中他在泽中睡着了,强盗来进攻他,用戈刺他,王孙由于用背阻挡强盗,被击中了肩膀楚昭王逃奔到郑国锺建背着季芈跟随着。
王孙由于慢慢苏醒过来也追赶他们郧县县公斗辛的弟弟怀打算杀害楚昭王, 说:“楚平王杀了我的父亲, 我再杀他的儿子,不是也可以吗”?斗辛说:“君主讨伐臣下,臣下谁敢与他敌对?君主的命令,就是上天如果死于上天的命令,将对谁仇恨?《诗经》说,‘柔弱的也不吃掉,坚硬的也不吐出来,不侮辱弱者,不畏惧强者,’只有仁义的人能做到这些逃避强者欺凌弱者,不是勇敢;趁别人困难的机会,不是仁义;使宗族灭绝而废祭祀,不是孝道;行动得不到美好的名声,不是聪明你一定要违反这些,我就会杀了你”斗辛同他弟弟斗巢伴随着楚昭王逃奔到随国吴军追击着他们,对随国人说: “周朝的子孙们在汉水流域的, 楚国实际都把他们消灭尽了上天发了它本来的善心,把惩罚加到楚国,你们却把楚国君臣藏匿起来,周朝有什么罪?你们君主如果还顾及到报答周王朝,把这种报答分给我们一些,让上天保佑我们,那是你们君主的福惠 汉水以北的土地, 你们就会拥有”楚昭王在随君宫殿的北面,吴军在宫殿的南面楚昭王的兄长子期相貌与他相似,逃到昭王这里,而自己穿上了昭王的服装子期说:“把我送给吴军,君王一定会免遭俘虏”随国人占卜把子期送给吴军,结果是不吉利,就拒绝吴军说:“因为随国僻远弱小,而紧密靠近楚国,楚国让它存在下来。
世代与楚国有盟约誓言,到今天没有改变如果有危难就互相抛弃,我们将还用什么来服侍你们君主呢?我们执掌政事者的忧患不只是楚王一个人(而在楚国大众) ,如果你们能安定楚国境内, 我们还敢不听从你们的命令”?吴国军队撤退出随国随国的鑪金当初在子期家做家臣,实际是他与随国人相约(保护楚王和子期) 楚昭王让他来见, 鑪金辞谢了,说:“不敢因为这一约言而图谋私利”楚昭王割破子期的心口取血与随国人进行了盟誓当初,楚国大夫伍员与申包胥是朋友,伍员逃亡出楚国时,对申包胥说: “我一定要倾覆楚国”申包胥说: “努力去做吧!你能倾覆它,我一定能兴起它” 到楚昭王在随国的时候, 申包胥就到秦国请求援军, 对秦哀公说:“吴国就像封豕、 长蛇一般的危害别人,以致数次蚕食中原,这种暴虐就是从楚国开始的我们君主丧失掉守护社稷的地位, 流落在草莽之中,让下臣我来告急,说:‘蛮夷的心肠是不能满足的,如果他们与你秦君做了邻居,那是你们边境上的祸患趁吴国还没有占领楚国,你秦君可以取得一部分如果楚国很快灭亡,那是失掉了秦君的土地如果用秦君的神灵存恤楚国,楚国将世代服侍秦君’”秦哀公让人推辞他,说:“寡人知道你的命令了,你暂且住到旅馆中, 我们考虑后再告诉你”。
申包胥回答说: “我们君主流落在草莽中, 没有得到居住的地方, 下臣我哪里敢到安静的居所”?他站着, 靠在秦国宫廷的墙上哭泣,哭声日夜不断,七天内连一勺水都没有入口秦哀公为申包胥诵了一首《无衣》的诗,申包胥向秦哀公九次磕头才坐下来秦国终于出师到楚国评析】鲁定公四年(前 509 ),吴国联合蔡国、唐国,向楚国发动进攻。