2019年英文摘要的论文范文

上传人:明*** 文档编号:99527474 上传时间:2019-09-19 格式:DOC 页数:6 大小:76.04KB
返回 下载 相关 举报
2019年英文摘要的论文范文_第1页
第1页 / 共6页
2019年英文摘要的论文范文_第2页
第2页 / 共6页
2019年英文摘要的论文范文_第3页
第3页 / 共6页
2019年英文摘要的论文范文_第4页
第4页 / 共6页
2019年英文摘要的论文范文_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《2019年英文摘要的论文范文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年英文摘要的论文范文(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英文摘要的论文范文 有了英文摘要便方便了国际间的交流,取长补短,共同进步。下面准备了几篇英文摘要的论文范文,欢迎欣赏! 英文摘要的论文范文一 Fortheviolationoflegitimaterightsandinterestsofconsumersavarietyofoffenses,howtoprovideforthecorrespondinglegalresponsibilitiesandhowthelegalliabilitysystemreflectedthespecialprotectionofconsumersshouldbeConsumerProtectionLawkeys

2、olvedalegalissue. Tosolvethislegalproblem,itisnecessarytofurtherestablisharegulatedmarketoperatingordertoprotectlegitimateinterestsofconsumersandimprovingthelegalliabilitysystem. Ontheonehandistoestablishalegalsystemtheconceptofprotectionofconsumers; theotherhand,istoimproveconsumerprotectionlegalli

3、abilitysystem. 对于侵犯消费者合法权益的各种违法行为,如何规定相应的法律责任以及在法律责任制度中如何体现对消费者的特别保护,应是消费者权益保护法重点解决好的一个法律问题。 要解决好这一法律性问题,就必须进一步建立起规范的市场经营秩序和完善保护消费者合法权益的法律责任制度。 一方面是建立消费者的法律体系保护观念;另一方面是完善消费者权益保护的法律责任制度。 英文摘要的论文范文二 Titaniumore,electedfrommagiteorTitanmagite,iswidelyusedastherawmaterialintheproductionoftitaniumdioxide

4、.Titaniumqualityanditsyieldconstraintsisoftenthebottleneckinthetitaniumindustry. Thus,wecannotblindlyconsumealargeamountofcapitaltomaintainorimproveitsqualityandyield.Thispapermakesanattempttoexploresandoptimizethedevelopmentofthetitaniumindustry,throughinsideandoutsideobservationandassociation.Inth

5、ispaper,flotationtestsareconductedtoparetheoriginalpulptitaniumorewithPolyacrylamideandthatwithoutontheconcentrategradeyieldoftitaniumconcentrates. Inthisprocess,theconsumptionofdrugs,therecoveryrateof,equipmentutilization,theamountandcostofpolyacrylamide(PAM)areallconsideredtodeterminewhetheritisap

6、timizationprogramtoaddPolyacrylamidetotheoriginalflotationpulpoftitaniumore. Finally,wereachaconclusionthroughrelevantdata.Intheexperimentalprocess,inprinciple, wedonotchangetheoriginalflotationprocessandtherelevantparameters. Keywords:Titaniumore;Flotation;Polyacrylamide;quality;yield 英文摘要的论文范文三 【A

7、BSTRACT】Withthedeepeningoftheglobalization,newshasbeeanimportantpartofinformationmunicationbetweendifferentcountries. WhetherEnglishnewstranslationisaccurateornotmaydirectlyaffectthequalityofourmunicationwithothercountries.InEnglishnewsreportdiscourse,theuseofmetaphorexpressionsbeemoreandmore. Dueto

8、Englishnewsandotherstylisticdifferences,aswellastheEnglishandChineselanguages,ethnicdifferencesinideologyintheprocessofcross-culturalmunication,makethetranslationofEnglishnews, especiallyEnglishnewstranslationofmetaphorputforwardgreatchallengetotranslators.SohowtotranslatethemetaphorintheEnglishnews

9、isthemutualconcernproblemfortranslationtheoristsandpractitionerstodiscuss,therefore, thispaperattemptstofromtheperspectiveofNidasfunctionalequivalencetheorytodiscussthetranslationofmetaphorinEnglishnews. TheapplicationofmetaphorinEnglishnewsmakeseventsmoredistinctandvivid,andalsomakeiteasierforEngli

10、shreaderstoprehendandunderstandthenewscontents. However,duetothedifferencesinEnglishandChineselanguages,theuseofmetaphorsinEnglishnewsincreasesthedifficultyoftranslation.ThisarticleattemptsfromtheperspectiveofNidasfunctionalequivalencetheorytodiscussthetranslationofmetaphorinEnglishnews, inordertoma

11、keChinesereadersbetterunderstandthesameresponseandsenseofbeautyandmeaningofmetaphorsinEnglishnewsastheoriginalreaders. metaphorRhetoricisnotsimpleoftranslationintoChineseinEnglishnewsfromtheliteraltransformation,althoughsomerhetoricoraretotallythesameinformandcontent,whilethisisjustafew. Therearecul

12、turaldifferencesinEnglishandChineselanguages,influencedbydifferentcultures.Peopleswayofthinkingandexpressionhavedifferencesinevitably.Whenthetranslatorshouldfirstlyconsciouslypondertheintentionoftheauthor, digthedeepmeaninghiddenbehindthemetaphorrhetoricofbackground.Underthefunctionalequivalencetheo

13、ryregardthetranslatorastheguidance,conformtothelanguagehabitsofthetargetlanguagereaders,makeChinesereaderscanbetterunderstandthetranslationofmetaphorinEnglishnews. KEYWORD:Englishnews;metaphor;functionalequivalencetheory;translation 【中文摘要】随着全球化的深入,新闻成为不同国家之间交流的重要部分。 英语新闻翻译是否准确将直接影响到我们与其它国家的交流。 英语新闻行

14、文中,隐喻的适用越来越多。 由于英语新闻的风格的不同,以及英语和中文的差异导致跨文化交流的障碍,英语新闻的翻译尤其是隐喻的翻译成为翻译者的难题。 因此如何翻译英语新闻的隐喻成为翻译界共同关心的话题。 因此,本文试图从Nida的功能对等理论出发来讨论英语新闻的隐喻翻译。 英语新闻中的隐喻使得事件变得生动,也使读者更容易理解新闻内容。 然而,由于中英语言的差异,英语新闻隐喻的使用加大了翻译者的难度。 本文从功能对等理论来讨论隐喻的翻译,使得中国读者能和英语本土国家读者对隐喻的意思有一样的反应。 隐喻的修辞不是简单的把英语新闻翻译成中文从字面转换角度,尽管一些修辞基本上形式和内容都差不多,但是这并不多。 中英文有文化差异,由于不同文化的影响。 当翻译者首先有意识地思考作者的意图,发掘隐喻背后隐藏的深层含义,遵守目标语国家的语言习惯。 以功能对等理论为基础将翻译者作为向导,使中国读者能够更好地理解英语新闻中的隐喻翻译。 关键词:英语新闻;隐喻;功能对等理论;翻译

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号