三峡原文 自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月 至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13) 春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味 每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 注释: (1)自:在,从 三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡三峡全长实际只有四百多里 (2)略无:完全没有阙:通“缺”,中断 (3) 嶂:高峻险拔如屏障一样的山峰 (4)自非:如果不是自:如果非:不是 (5)亭午:正午夜分:半夜 (6)曦(xī):日光,这里指太阳 (7)襄,上 陵,丘陵,小山包 (8)沿:顺流而下(的船)溯:逆流而上(的船) (9)或:有时王命:皇帝的圣旨。
宣:宣布,传达 (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发白帝:城名,在重庆奉节东朝:早晨 (11)江陵:今湖北省江陵县 (12)虽:即使 奔:奔驰的马御:驾着 (13)不以:不如此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快 (14)素湍:白色的急流素:白色的绿潭:碧绿的潭水 (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影 (16)绝巘:极高的山峰绝:极高巘:山峰 (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布飞漱:急流冲荡漱:冲刷 (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛 (19) 良:实在,的确 (20) 晴初:天刚晴霜旦:下霜的早晨 (21)属引:连续不断属(zhǔ):动词引:延长凄异:凄凉怪异 (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失绝:消失 (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带 (24) 沾:打湿 (25) 三声:几声这里不是确数 (26) 裳:衣裳 《三峡》翻译 在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮 到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊 每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味 每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 古今异义词: 1.或王命急宣 (或 古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词) 2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”【 连词】承上启下(到了) 今义:常连在一起,表示另提一事) 3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使 今义:虽然) 4.泪沾裳 (裳 古义:古人的下衣 今义:衣服) 5.不以疾也 (疾 古义:快 今义:疾病) 6.良多趣味 (良 古义:真,实在 今义:好) 7.属引凄异(属 古义:连续 今义:属于) 8.猿鸣三声泪沾裳(三声 古义:几声,不是确数 今义:三声) 一词多义: ①自:自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) ②绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) 率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止 以为妙绝:极点 ③清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清) ④属: 属引凄异 (属(zhǔ):动词。
连接) 属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐) 有良田美池桑竹之属 (类) 良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确) 此皆良实,志虑忠纯(善良) 疾:虽乘奔御风,不以疾也(快) 矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病) 通假字: ① 略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转) 词类活用: ①虽乘奔御风,不以疾也奔:动词用作名词,奔驰的快马) ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波) ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜) ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流) ⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静寒、肃,在句中充当谓语形容词活用为动词 特殊句式: 1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡” 2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸” 重点语句翻译: 1、虽乘奔御风,不以疾也 译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快 2、清荣峻茂,良多趣味 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷 3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝 译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。
4、空谷传响,哀转久绝 译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失 5、自非亭午夜分,不见曦月 译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮 6、重岩叠嶂,隐天蔽日 译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了 7、两岸连山,略无阙处 译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方 《三峡》词类小结 略无:完全没有略,这里是完全、全部的意思 阙: 通“缺”,空缺 嶂:直立像屏障的山峰 亭午: 中午 夜分:半夜 曦:日光这里指太阳 夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上陵,大的土山,这里是丘陵的意思 沿:顺流而下 溯:逆流而上 或:有时 王命:朝廷的文告 宣:宣布,传达 朝发白帝:早上从白帝城出发白帝:城名,在重庆市奉节县 江陵:今湖北省江陵县 奔:奔驰的快马 御风:驾风 以:也不如,可作“认为” 素湍:白色的急流 绿潭:碧绿的潭水 回清:回旋的清波 绝巘(yǎn):极高的山峰巘,凹陷的山顶 飞漱:飞流冲荡漱,冲荡 悬泉:从山顶飞流而下的泉水 清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛 良:实在,的确 晴初:秋雨初晴。
霜旦:下霜的早晨 属:动词,连接 引:延长 凄异:凄凉怪异 哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失转,同“啭”,婉转 巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带 沾:打湿 *注意区分 绿:绿色 蓝:深青色 苍:青色(深蓝或暗绿色) 碧:青绿色 青:蓝色 三峡 郦道元是如何从不同的季节景象来描写江水的特点 夏天:从江水奔腾的速度描写水流湍急 春冬:从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景 。