文档详情

三峡原文翻译加点字重点短语默写考点等资料

E****
实名认证
店铺
DOC
24.50KB
约8页
文档ID:99497014
三峡原文翻译加点字重点短语默写考点等资料_第1页
1/8

三峡原文  自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月   至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)   春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味   每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 注释:  (1)自:在,从   三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡三峡全长实际只有四百多里   (2)略无:完全没有阙:通“缺”,中断    (3) 嶂:高峻险拔如屏障一样的山峰   (4)自非:如果不是自:如果非:不是   (5)亭午:正午夜分:半夜   (6)曦(xī):日光,这里指太阳   (7)襄,上 陵,丘陵,小山包   (8)沿:顺流而下(的船)溯:逆流而上(的船)   (9)或:有时王命:皇帝的圣旨。

宣:宣布,传达   (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发白帝:城名,在重庆奉节东朝:早晨   (11)江陵:今湖北省江陵县   (12)虽:即使 奔:奔驰的马御:驾着   (13)不以:不如此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快   (14)素湍:白色的急流素:白色的绿潭:碧绿的潭水   (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影   (16)绝巘:极高的山峰绝:极高巘:山峰   (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布飞漱:急流冲荡漱:冲刷   (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛    (19) 良:实在,的确   (20) 晴初:天刚晴霜旦:下霜的早晨   (21)属引:连续不断属(zhǔ):动词引:延长凄异:凄凉怪异   (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失绝:消失   (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带    (24) 沾:打湿    (25) 三声:几声这里不是确数    (26) 裳:衣裳 《三峡》翻译  在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。

如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮    到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊   每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味   每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳  古今异义词:  1.或王命急宣 (或 古义:有时   今义:常用于选择复句的关联词)   2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”【 连词】承上启下(到了) 今义:常连在一起,表示另提一事)   3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使 今义:虽然)   4.泪沾裳 (裳 古义:古人的下衣 今义:衣服)   5.不以疾也 (疾 古义:快 今义:疾病)   6.良多趣味 (良 古义:真,实在 今义:好)   7.属引凄异(属 古义:连续 今义:属于)   8.猿鸣三声泪沾裳(三声 古义:几声,不是确数 今义:三声) 一词多义:  ①自:自三峡七百里中(在)   自非亭午夜分(如果)   ②绝:沿溯阻绝(断绝)   绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)   哀转久绝(消失)   率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝) 群响毕绝:停止   以为妙绝:极点   ③清:回清倒影(清波)   清荣峻茂(水清)   ④属: 属引凄异 (属(zhǔ):动词。

连接)   属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐)   有良田美池桑竹之属 (类)   良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)   此皆良实,志虑忠纯(善良)   疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)   矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病) 通假字:  ① 略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断)   ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转) 词类活用:  ①虽乘奔御风,不以疾也奔:动词用作名词,奔驰的快马)   ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)   ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)   ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)   ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)   ⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静寒、肃,在句中充当谓语形容词活用为动词 特殊句式:  1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”   2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸” 重点语句翻译:  1、虽乘奔御风,不以疾也   译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快   2、清荣峻茂,良多趣味   译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷   3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝   译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

  4、空谷传响,哀转久绝   译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失   5、自非亭午夜分,不见曦月   译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮   6、重岩叠嶂,隐天蔽日   译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了   7、两岸连山,略无阙处   译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方 《三峡》词类小结  略无:完全没有略,这里是完全、全部的意思   阙: 通“缺”,空缺   嶂:直立像屏障的山峰   亭午: 中午   夜分:半夜   曦:日光这里指太阳   夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上陵,大的土山,这里是丘陵的意思   沿:顺流而下   溯:逆流而上   或:有时   王命:朝廷的文告   宣:宣布,传达   朝发白帝:早上从白帝城出发白帝:城名,在重庆市奉节县   江陵:今湖北省江陵县   奔:奔驰的快马   御风:驾风   以:也不如,可作“认为”   素湍:白色的急流   绿潭:碧绿的潭水   回清:回旋的清波   绝巘(yǎn):极高的山峰巘,凹陷的山顶   飞漱:飞流冲荡漱,冲荡   悬泉:从山顶飞流而下的泉水   清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛   良:实在,的确   晴初:秋雨初晴。

  霜旦:下霜的早晨   属:动词,连接   引:延长   凄异:凄凉怪异   哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失转,同“啭”,婉转   巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带   沾:打湿   *注意区分 绿:绿色 蓝:深青色 苍:青色(深蓝或暗绿色) 碧:青绿色 青:蓝色   三峡 郦道元是如何从不同的季节景象来描写江水的特点    夏天:从江水奔腾的速度描写水流湍急    春冬:从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档