《房地产买卖合同翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房地产买卖合同翻译(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、房地产买卖合同翻译 篇一:房地产买卖合同翻译 REALESTATESALESCONTRACT No.:*Seller:*Nationality:Chinese IDCardNo.:* Purchaser:*Nationality:Chinese IDCardNo.:* Afteramicablenegotiation,thepurchaserandthesellershallbyprocurationpletethetransactionofthepletepropertyrightoftheapartmentlocatedatNo.301,*Road,BaiyunDistrict,Guang
2、zhou(hereaftershortfortheproperty).Asthepurchaserandthesellerhaveagreedonalltransactionconditionsandtheprocuratorhaveofferedconsultingandintermediaryservicesofrealestate,facilitatingthetransactionoftheproperty,therefore,thethreepartiesreachthefollowingagreement: 1,Thepropertysconstructionareais123.6
3、116(Incaseofany inconsistency,thepropertyownershipcertificateshallprevail)anditissoldtothepurchaserunderitsexistingcircumstances.Thepurchaserorhis authorizedrepresentativehashadanoverallcheckofthepropertyandhasexpressednoobjection.Theexistingcircumstancesmeanthattheapartment isequippedwithfurniturea
4、ndelectricappliances;whichthepurchaserbuystogetherwiththeapartment.Thesellerisobligedtohelpthepurchasersignnewleaseswithtenants. 2,Thepurchaserandtheselleragreedonthepriceofthepropertyof RMB1,600,000.(Moredetailsforpaymentpleaseseetheattachment.)Anyfeestopayrelevanernmentdepartmentsforthistransactio
5、naccordingtoregulationsshallbeatthepurchaserscost.Expensesonnotarizationofthepurchaserandthesellersdocumentsandcounselfeesfordisputeresolutionshallbepaidontheirown. 3,Thesellerholdinduecoursethepropertyownershipcertificate (No.C4421214).Thesellerguaranteesthepleteownershipoftheproperty,ifheevertries
6、toconcealanyimportantfactsaboutthistransactionofthepropertyorheprovidesanyfalseinformation,andifhehasotherdishonestacts,thesellershallpensateforallthelossofthepurchaserortheprocuratorbecauseofhisbehavior. 4,Astheprocuratorhasofferedconsultingandintermediary servicestothe purchaserandtheseller,thepur
7、chasershallpaytheprocuratorRMB5,000astheconsultingandbrokeragefee.Thepaymentshallbepletedbythetimewhenthiscontractissigned. 7,Whetherthesellerfailstohandoverthepropertyorthepurchaserfailstopletethepaymentonduetimeshallberegardedasdefault.Ifthedefault partydemandsthecontractbecontinued,heshallpayperd
8、ayamilliofthetotalpropertypricestotheobservantpartyuntilthecontractisperformed.Ifthecontractisnotperformedover10daysaftertedate,theobservantpartyhastherighttoterminatethecontractandthedefaultpartyshallpayRMB20,000totheobservantpartyasliquidateddamages. 12,Ifthepurchaserorthesellerfailstopurchaseorse
9、llthepropertyaccordingtothecontractprovisionsandcausesabolishmentofthecontract,thedefaultpartyshallpayRMB5,000totheprocuratorasliquidateddamages. 20,Otherprovisionsthethreepartieshaveagreedon:1,Thefrontmoney(RMB20,000)shallbepaidtotheselleronJul.14,20XX.2,Thedown payment(RMB1,080,000)shallbepaidtoth
10、eselleronthedaywhenthiscontractissubmitted. Seller:(signature/fingerprint)Purchaser:(signature/fingerprint)Procurator:(signature/fingerprint) IssuedonJul.13,20XX. Attachment: Thethreepartiesagreeonthepaymentmethodtofollowthesecondtype: 2、MortgagePayment a,RMB20,000shallbepaidasfrontmoneywhenthiscont
11、ractissigned. b,ThedownpaymentRMB1,080,000shallbepaidonorbeforethedaywhenGuangzhouRealEstateSalesContractissigned. c,TheresidualpaymentRMB50,000(bankloan)shallbeallocatedtothe sellersaccountbythebankafterthetransactionandthemortgageregistrationarepleted.Thedifferencebetweentheactualbankloanandtheapp
12、liedloanshallbepaidincashtothesellerbythepurchaseronthedayoftransaction. Seller:(signature/fingerprint)Purchaser:(signature/fingerprint)Procurator:(signature/fingerprint) IssuedonJul.14,20XX. 篇二:商品房买卖合同翻译模板 CommodityHouseSalesContract (EnglishTranslation) Thegeneralcontextandimportantinformationcont
13、ainedinthisContractare:No.;MF- CommodityHouseSalesContract MadeunderSupervisionofFujianProvincialConstructionDepartmentand FujianProvincialAdministrationforIndustryandCommerce CommodityHouseSalesContract ContractNo.: Twopartiesofthecontract: Seller: RegisteredAddress: RegistrationNo.oftheBusinessLic
14、ense: EnterpriseQualificationCertificateNo.: LegalRepresentative: Tel: Postalcode: Puchaser: Name: Nationality:Chinese IDcardNo.: Address:Address: Postalcode: ContactTel: AccordingtoContractLawofthePeoplesRepublicofChina,UrbanRealtyManagementMethodofthePeoplesRepublicofChina”andotherrelevantstipulat
15、ionsoflawsandregulations,sellerandpurchasershallreachthefollowingmodityhousesalesagreementonthebasisofequality,voluntariesandnegotiation. Article1:Gistofprojectconstruction ThesellerobtainedlanduserightthatlocatedatwithNo.20XX-02bytransfer.ThenumberoftheAssignmentContractofLandUseRightisRongGuoYong(20XX)33635700168 Theland