外贸代理合同格式

上传人:郭** 文档编号:98063398 上传时间:2019-09-08 格式:DOC 页数:7 大小:94.08KB
返回 下载 相关 举报
外贸代理合同格式_第1页
第1页 / 共7页
外贸代理合同格式_第2页
第2页 / 共7页
外贸代理合同格式_第3页
第3页 / 共7页
外贸代理合同格式_第4页
第4页 / 共7页
外贸代理合同格式_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸代理合同格式》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸代理合同格式(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、外贸代理合同格式 合同号: no: 日期: date: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagrponasfollows: 1.订约人 contractingparties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 supplier:(hereinafte

2、rcalled“partya”) agent:(hereinaftercalled“partyb”) partyaherebyappointpartybtoactashissellingagenttosellthemoditymentionedbelow. 2.商品名称及数量或金额 modityandquantityoramount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于*的商品。 itismutuallyagreedthatpartybshallundertaketosellnotlessthan.oftheaforesaidmodityintrationofthisagreement。

3、3.经销地区 territory 只限在.。 in.only. 4.订单的确认 confirmationoforders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。 thequantities,pricesandshipmentsofthemoditiesstatedinthisagreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedinthesalesconfirmationsignedbythetwopartieshereto

4、. 5.付款 payment 订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。 afterconfirmationoftheorder,partybshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocablel/cavailablebydraftatsightinfavourofpartyawithinthetimestipulatedintherelevants/c.partybshallalsonotifypartyaimmediatelyafterl/cisopened

5、sothatpartyacangetpreparedfordelivery. 6.佣金 mission 在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*的佣金。 upontheexpirationoftheagreementandpartybsfullfilmentofthetotalturnovermentionedinarticle2,partyashallpaytopartyb.missiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.

6、 7.市场情况报 reportsonmarketconditions 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和资料。 partybshallforwardonceeverythreemonthstopartyadetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumersments.meanwhile,partybshall,fromtimetotime,sendtopartyasamplesofsimilarmoditiesofferedbyothersu

7、ppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials. 8.宣传费用 advertising&publicityexpenses 在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传的图案及文字说明,由甲方审阅同意。 partybshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryintrationofthisagreementandsubmittopartyaa

8、llpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval. 9.协议有效期 validityofagreement 本协议经双方签字后生效,有效期为*天,自*至*。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。 若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。 thisagreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor.daysfrom.to.ifeitherpartywishestoextendthisagreemen

9、t,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.themattershallbedecidedbytheagreementandbyconsentofthepartieshereto.shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisagreement. 10.仲裁 arbitration 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议

10、,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheforeigntradearbitrationmissionofthechinacouncilfort

11、hepromotionofinternationaltradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprore.thedecisionmadebythismissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded. 11.其他条款 otherterms&conditions (1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙

12、方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*的佣金。 partyashallnotsupplythecontractedmoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory.directenquiries,ifany,willbereferredtopartyb.however,shouldanyotherbuyerswishtodealwithpartyadirectly,partyamaydoso.butpartyashallsendtopartybacopyo

13、fsalesconfirmationandgivepartyb.missiononthebasisoftheinvoicevalueofthetransaction(s)concluded. (2)若乙方在*月内未能向甲方提供至少*订货,甲方不承担本协议的义务。 shouldpartybfailtopassonhisorderstopartyainaperiodof.monthsforaminimumof.,partyashallnotbindhimselftothisagreement. (3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直

14、接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。 foranybusinesstransactedbetweeernmentsofbothparties,partyamayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbypartyaernmentwithoutbindinghimselftothisagreement.partybshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallpartybbringforwardanydemandforpensationtherefrom. (4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。 thisagreementshallbesubjecttothetermsandconditionsinthesalesconfirmationsignedbybothpartieshereto. 本协议于*年*月*日在*签订,正本两份,甲乙双方各执一份。 thisagreementissignedon.at.andisintwooriginals;eachpartyholdsone. 甲方:乙方: (签字)(签字) partya:partyb:

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号