ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc

上传人:F****n 文档编号:97895863 上传时间:2019-09-07 格式:DOC 页数:34 大小:119.50KB
返回 下载 相关 举报
ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc_第1页
第1页 / 共34页
ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc_第2页
第2页 / 共34页
ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc_第3页
第3页 / 共34页
ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc_第4页
第4页 / 共34页
ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ice-age-1冰河世纪1中英对照台词.doc(34页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Ice Age 1 冰河世纪 -Animal A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era?为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢?Im just saying, how do we know its an ice age? 我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?-Animal B: Because of all the ice . 因为四周全是冰!-Animal A: Well, things just got a little chillier. 天气的确是变冷了-Animal C: Help. Help. 救命-Animal D: C

2、ome on, kids, lets go. The traffics moving.来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!-Animal C: But, but, but, Dad. 可是,可是,可是,爸爸-Animal D: No buts. You can play extinction later. 别说“可是”还轮不到你绝种呢-Animal C: OK. Come on, guys. 噢,OK,走吧,伙计们-Animal E: So, wheres Eddie? 我说艾迪在哪儿?-Animal F: He said he was on the verge of an evolution

3、ary breakthrough啊,他说他在研究什么突破性进化之类的-Animal E: Really? 是吗?-Eddie: Im flying. 噢,我飞了!-Animal E: Some breakthrough. 的确挺突破性的-Animal G: Look out.- Youre going the wrong way. Crazy mammoth.小心!你走错方向了!你这毛象疯子!-Animal D: Do the world a favor. Move your issues off the road.嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!-Manfred: If my trunk

4、 was that small, I wouldnt draw attention to myself, pal.如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!-Animal D: Give me a break. Weve been waddling all day.让我休息下我们都挪了一整天了Go ahead. Follow the crowd. 向前走,跟着大伙儿-Manfred: Itll be quieter when youre gone. 你们走了就清静了Come on. If he wants to freeze to death, let him. 走吧,他要冻死就随他去-Sid

5、: Im up. Im up. 嘿,嘿,我醒了,醒了Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall? 把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall?Bertie? Uncle Fungus? Bertie?真菌叔叔?Where is everybody? Come on, guys, were gonna miss the migration.大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了They left without me. They do this every year. 扔下我就走了。他们每年都这么干!Why? Doesnt anyo

6、ne love me? 为什么?谁都不爱我了吗?Isnt there anyone who cares about Sid the Sloth? 难道谁都不关心我这可怜的树懒Sid了吗?All right, Ill just go by myself. 好吧,那我就自己走Sick. 噢,恶心!Wide body, curb it next time. 嘿,肥仔!别随地大小便!Oh, jeez. Yuck. 噢,天,呸-Carl: I cant believe it. Fresh wild greens.Frank, where did you ever.?fresh: 新鲜的 greens:

7、绿色物真不敢相信,新鲜绿叶,Frank,你在哪儿找到的?-Frank: Go ahead. Dig in. A dandelion.dig: 挖,掘 dig in: 掘土以掺进 dandelion蒲公英好了,快吃吧,是蒲公英?-Carl: I thought the frost wiped em all out.frost: 结霜于 wipe: 消除 wipe out : 彻底摧毁还以为都被冻死了-Frank: All but one就剩下这一棵-Sid: It makes me so. I wanna. Yuck.wanna: =want to 唷,唷,这实在让我太我要呸This has d

8、efinitely not been my day. You know what Im saying, buddy?definitely: 肯定地 【有一句谚语Every dog has its day 凡人皆有得以之时。This has definitely not been my day 这里的 “my day” 就是指得意之时,前面加了 “not” 就是不得意,不如意的意思,电影里Sid说今天是他倒霉的日子】 buddy: 伙伴 我呸!今天我算是倒霉透了。我的意思你应该懂吧? What a mess. You rhinos have tiny brains. Did you know t

9、hat?mess: 一团糟 rhinos: 犀牛 tiny: 微小的简直一团糟,你们犀牛的脑袋实在是小,你们知道吗?Its just a fact. No offense. You probably didnt even know what Im talking about.offense: 冒犯 这是事实,我没有恶意。也许我的话你们根本不懂Yummo.呵呵呵呵,噢,美味呀!A dandelion. Must be the last one of the season.dandelion: 蒲公英是蒲公英呀!一定是最后一棵了-Frank: Carl.Carl.-Carl: Easy, Fran

10、k.easy: 从容地 take easy 放轻松冷静,Frank-Frank: He ruined our salad.ruin: 糟蹋 salad: 色拉他糟蹋了我们的色拉-Sid: My mistake. That was my mistake. Let me.呃,呃,噢,噢,是我错了No, no, seriously, let me take care of this. What is this?伙计们,说真的,我赔我赔呃。这是什么?Pine cones. Oh, my goodness. Theyre my favorite.pine: 松树 cone: 球果 goodness: 天

11、哪 favorite: 最爱是松果啊!噢,老天,我最爱吃了!Delicious. Thats good eating.唔,味道好极了嗷,这真呃,真好吃But dont let me hog them all up. Here, you have some.hog: 贪婪者 hog up 吃光你们可不能让我独享了。你们也吃点Tasty, isnt it? BON APPITITE(法语).tasty: 味道不错 味道不错吧?祝你们胃口好-Frank: Now?上吗?-Carl: Now上-Sid: Just pretend that Im not here.pretend: 假装 假装我不在。-

12、Carl: I wanted to hit him at full speed.hit: 袭击 at full speed: 以全速(前进)我是想全速把他撞倒-Frank: Thats OK. Well have some fun with him.have fun with sb.: 和某人玩耍别急,我们玩玩他.-Sid: Dont let them impale me. I wanna live.impale: 刺穿 wanna: =want to 想要别让他们刺穿我。拜托了,我想活命-Manfred: Get off me.你走开!-Carl: Come on, youre making

13、 a scene.scene: 事件 making a scene: 当众大吵大闹行了,你就别撒泼了Well just take our furry pi?ata and go.furry: 毛皮的 pi?ata: 玩偶我们只要把那毛小子戳爆然后就走-Manfred: If its not them today, its someone else tomorrow.嘿,小子,逃得了今天也逃不过明天-Sid: Well, Id rather it not be today. OK?反正我今天不想死,OK?-Carl: Well break your neck so you dont feel a

14、 thing.neck: 脖子我们戳断你的脖子你不会痛苦的,怎么样?-Manfred: Wait a minute. I thought rhinos were vegetarians.rhinos: 犀牛 vegetarian: 食草动物等一下,你们犀牛应该是食草动物吧?-Sid: An excellent point.真精辟!-Carl: Shut up.闭嘴!Who says were gonna eat him after we kill him?gonna: = go to 打算谁说我们把他杀了之后要吃他?-Frank: Come on, move it好了,请让开-Manfred: I dont like animals that kill for pleasure.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号