120个常见文言文实词翻译(二).doc

上传人:F****n 文档编号:97542469 上传时间:2019-09-05 格式:DOC 页数:10 大小:22.50KB
返回 下载 相关 举报
120个常见文言文实词翻译(二).doc_第1页
第1页 / 共10页
120个常见文言文实词翻译(二).doc_第2页
第2页 / 共10页
120个常见文言文实词翻译(二).doc_第3页
第3页 / 共10页
120个常见文言文实词翻译(二).doc_第4页
第4页 / 共10页
120个常见文言文实词翻译(二).doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《120个常见文言文实词翻译(二).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《120个常见文言文实词翻译(二).doc(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、16.从吾从而师之。 译:我也跟从他,拜他为老师。吾已失恩义,会不相从许。 译:我对她已经失恩断义,当然不能答应你。弟走从军阿姨死。 译:小弟参了军,阿姨辞别了人世。樊哙从良坐。 译:樊哙就挨着张良坐下了。沛公旦日从百余骑来见项王。 译:沛公第二天让一百多人马跟从他来拜见项王。从人四五百,郁郁登郡门。 译:迎亲的随从人员有四五百,热热闹闹地来到郡府门前。于是从散约败,争割地而赂秦。 译:在这时候,合纵解散,盟约失效,争着割地去贿赂秦国。17.殆 知己知彼,百战不殆。 译:懂得自己又懂得对方,打一百次仗都不会失败。有殆而欲出者,曰:“不出,火且尽。” 译:有个松气懈怠想要退出的人说:“不出去,火

2、把将要烧完。”轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 译:项脊轩共计遭受四次水灾,竟能没被烧毁,大概有神灵保护吧。且燕,赵处秦革灭殆尽之际。 译:况且燕国和赵国是处在秦国把别国消灭得差不多的时候。18.当前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。 译:在阁子前面又开了四扇窗子,在院子周围砌上一道围墙,用来挡住南面射来的阳光。料大王士卒足以当项王乎? 译:估计大王的军队有足够的力量来抵挡项王吗?一夫当关,万夫莫开。 译:一个人把守关口,一万人也不能把它攻开。臣生当陨首,死当结草。 译:我活着不惜肝脑涂地,死后也要结草报恩。人君当神器之重,居域中之大。 译:人的君主手握国家重权,统治着广大的天地。臣知欺大王之罪当诛

3、。 译:我知道欺骗大王应得死罪。当时是,项羽兵四十万,在新丰鸿门。 译:在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门。不久当归还,还必相迎取。 译:不久一定回来,回来后必定接你回家。则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。 译:那么谁胜谁负,谁存谁亡,倘若和秦国较量,或许还不容易估量出来。将献公堂,惴惴恐不当意。 译:准备献给官府,但又担忧恐怕不合心意。张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。” 译:张仪知道后,就说:“用我一个张仪就能抵汉中一带地方,还是请让我到楚国去吧。”19.道西当太白有鸟道。 译:长安西面的太白山阻绝了入蜀的道路,仅有一条鸟飞的路线。行军用兵之道,非及向时之

4、士也。 译:行军用兵的策略,也比不上先前九国的谋士。嗟呼!师道之不传也久矣! 译:唉!古代从师学习的风尚没有流传已经很久了!于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首。 译:接着他就废除古代帝王的治世之道,烧毁了各学派的书籍,以便使百姓变得愚蠢。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 译:我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是比我小呢?从郦山下,道芷阳间行。 译:顺着骊山下来,取道芷阳,抄小路走。何可胜道也哉? 译:哪里能够说得完呢?20.得不如自行搜觅,冀有万一之得。 译:不如自己去寻找,还有万分之一的希望能够得到。古人之观于天地,山川,草木,虫鱼,鸟兽,往往有得。 译:古人对于天地,山川,草木

5、,虫鱼,鸟兽的观察,往往有心得。一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。 译:一碗饭,一碗汤,吃到它就活下去,吃不到就饿死。夫在殷忧必竭诚以待下;既得志则纵情以敖物。译:因为处在深重忧患之中的时候,一定竭尽诚心地对待臣民;而一旦得志,便放纵情欲,傲视他人。积善成德,而神明自得,圣心备焉。 译:积累善行养成高尚的品德,那么精神和智慧就自然会获得,圣人通明的思想也就具备了。所识穷乏者得我欤? 译:所认识的穷苦朋友对我感恩吗?沛公军霸上,未得与项羽相见。 译:沛公刘邦的军队驻扎在霸上,还没有能跟项羽见面。某亦守法,与公甚相得。 译:某太监也很守法,和王公很合得来。此言得之。 译:这话说对了。吾得兄事之。

6、 译:我要用对待兄长的礼节来侍奉他。21.度乐盘游,则思三驱以为度。 译:喜欢游乐,就想到国君是为三个需要而狩猎,以此为限度。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 译:为何不趁着年轻健壮时除去污秽,为什么不改变现行腐朽的政治法度呢?常有大度。 译:常常怀有很大的气度。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。 译:臣子们惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家完全失去常态。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。 译:我心里悲伤,为今昔的变化感慨,于是自己创作了这首曲子。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 译:高飞的黄鹤也不能越过,猿和猴想过去也愁无法攀援。试使山东之国与陈涉度长絮大,比权量力,则不可同年而语矣。 译:假使

7、让崤山以东的各诸侯国跟陈涉量量长短,比比大小,比量彼此的权势力量,那简直是不能相提并论的了。度我至军中,公乃入。 译:估计我回到军营中了,您再进去辞谢。22.非实迷途其未远,觉今是而昨非。 译:实际上我入迷途还不算远,已认识到回家为是而做官为非。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。 译:而且宋荣子即使能够让全世界的人都称赞他,他也不会更加受到鼓励;全世界的人都非议他,他也不会感到更加沮丧。人非生而知之者,孰能无惑? 译:人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑难问题呢?臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。 译:我的辛酸苦楚,不只是蜀国的人士和梁州益州的长官所看见的,所明

8、明白白知道的,天地神明实在也看得清楚。登高而招,臂非加长也,而见者远。 译:登上高处,手臂并没有加长,但别人在远处也能看得见。23.复以是知公子恨之复返也。 译:因此知道公子会很难过,再打回转的。呜呼!师道之不复可知矣! 译:唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这里就可以明白了!公子往,数请之,朱亥故不复谢。 译:公子就去找他,多次问候他,朱亥故意不答谢。有复于王者曰:“吾力足以举百钧,而不足以举一羽。” 译:有一个人向大王禀告说:“我的力气能够举起一百钧东西,却举不起一根羽毛。”复之以掌,虚若无物。 译:用手掌盖住它,却觉得掌中空空的好像没有东西。红罗复斗帐,四角垂香囊。 译:红色罗沙

9、做的双层斗帐,四角挂着香袋。壮士!能复饮乎? 译:真是勇士!能再饮酒吗?24.负颁白者不负戴于道路矣。 译:头发花白的老人就不会背着或顶着东西在路上行走了。使负栋之柱,多于南亩之农夫。 译:让支撑屋梁的柱子,比田里的农夫还多。均之二策,宁许以负秦曲。 译:衡量这两个方案,宁可答应给璧而让秦国去承担理亏的责任。秦贪,负其强,以空言求璧。 译:秦王很贪心,倚仗他很强大,用空话来换璧。苍山负雪,明烛天南。 译:青山上覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空。相如度秦王虽斋,决负约不偿城。 译:相如估计秦王虽然斋戒了,但他必定会违背诺言不给赵国城邑。誓天不相负。 译:对天发誓决不背弃你。故不战而强弱胜负已判矣

10、。 译:所以不需要打仗,谁强谁弱,谁胜谁负,已经分得清清楚楚了。25.盖今已亭亭如盖矣。 译:如今已经像车盖一样高高耸立了。枝枝相覆盖,叶叶相交通。 译:这些树枝枝叶覆压遮盖,交错连接。刘豫州王室之胄,英才盖世。 译:刘豫州是汉朝皇室的后代,卓越的才能举世无双。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。 译:现在将“华”念作“华实”的“华”的原因,大概是读音错了。盖文王拘而演周易,仲尼厄而作春秋。 译:周文王被拘禁后推演出周易的六十四卦;孔子受困回来后开始作春秋。技盖至此乎? 译:技术怎么高明到这种程度呢?26.故以故,其后名之曰褒禅。 译:因为这个缘故,从那以后人们称它为“褒禅山”。君安与项伯有故? 译:您怎么同项伯有交情呢? 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 译:旧营垒的西边,人们说曾是三国周郎大破曹军的赤壁。轩东故尝为厨,人往,从轩前过。 译:项脊轩的东边从前曾是厨房,来往的人们从轩前经过。暮去朝来颜色故。 译:时光流逝自己容颜衰老。三日断五匹,大人故嫌迟。 译:三天织成五匹,婆婆还故意嫌我织得慢。此物故非西产。 译:这种东西本来不是陕西出产的。故木受绳则直。 译:所以木材经墨线量过就笔直了。观察,旨在自然条件下,人们为一定目的而对事物所进行的有计划的知觉过程。观察法就是以感官活动为先决条件,与积极的思维相结合,系统地运用感官对客观事物进行感知、考察和描述的一种研究方法。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号