英语句子直译和意译

上传人:平*** 文档编号:9732820 上传时间:2017-10-04 格式:DOC 页数:5 大小:69KB
返回 下载 相关 举报
英语句子直译和意译_第1页
第1页 / 共5页
英语句子直译和意译_第2页
第2页 / 共5页
英语句子直译和意译_第3页
第3页 / 共5页
英语句子直译和意译_第4页
第4页 / 共5页
英语句子直译和意译_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语句子直译和意译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语句子直译和意译(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、B20 直译和意译Keys for reference:1. 出乎我意料的是他们的蜜月是在一家豪华酒店度过的。 (expectation)What was beyond my expectation was that they spent their honeymoon in a luxury hotel.2. 天灾时许多人会做志愿者是无容置疑的。 (undoubted)That many people will volunteer in times of disaster is undoubted.3. 令人遗憾的是她不争气。 (regrettable)It is regrettable t

2、hat he doesnt help himself.4. 目前你太心满意足了,这会使你懒惰并缺乏自我提高的动力。 (lack)That you are too content/satisfied at present will enable you to become lazy and lack motivation for self-improvement.5. 促成重大变化的是对生活的预期。 (difference)What makes a big difference are expectations of life.6. 蛋未孵化先数小鸡显露了过急的期盼。 (hatch)That y

3、ou count your chickens before they are hatched is the reflection of rushed expectations.7. 一些医生坚持认为皮肤长期直接暴露在阳光下面临患癌危险。 (expose)Some doctors insist that skin long exposed to direct sunshine faces the risk of developing cancer.8.我相信有着阳光和蓝色海洋的度假胜地会让你有好心情。 (contribute)I believe that a holiday resort wit

4、h sunshine and blue sea will contribute to your good mood.9.许多人怀疑父母参与孩子学习是否必要。 ( participation)Many people doubt whether parental participation in childrens learning is necessary.10.研究表明,测验前睡个好觉能使你有最好的测验结果。 (enable)Research shows that a good sleep before a test enables you to produce the best test r

5、esult.11.工会说,因油价飙升,低收入的工人会得到政府救助。 (relief) Unions said low-paid workers would get some relief from the government due to the soaring gas prices.12. 有关部门已经证实将采取较多的实际措施来减少碳排量。 (emission)The department concerned has confirmed that more down-to-earth measures will be taken to reduce carbon emissions.13.

6、我想这票子能让你喝免费午茶。 (entitle)I think that the ticket can entitle you to free afternoon tea.14. 我想要是我们没有更大的房间的话,可以将就地住在这间房间里。 (available)I think if there is no larger room available, we can settle for this room.15.更多的个案表明,学习的效果与学生上课注意听讲有直接关系。 (effect)More individual cases have shown that the effect of stu

7、dy is directly related to the attention a student pays in class.16.那家鞋店声称所有鞋子降价 60%,然而顾客却寥寥无几。 (claim)The shoe store claimed that the prices of all the shoes had been reduced by 60 percent, but there were still few customers.17.我想,在你们的参与下,这项计划结果会很成功的。 (work)I think the plan will work out well with y

8、our involvement/participation.18. 因为完全相同的原因,有些人争辩说他们不知道生活的目的。 (argue)For the same reason, some argue that they dont know the purpose of life.19. 解决缺乏智慧最佳的方法是你必须经历更多并积累更多道德知识。 (accumulate)The best solution to lack of wisdom is that you have to experience more and accumulate more knowledge.20.他们有着强烈的求

9、生欲望,那就是为什么陷入困境这么长时间没吃没喝她还能获救。(trap)She has a strong desire to live and that is why she was saved after being trapped for so long without food or water.21.在国外学习会让你面临挑战,比如失去了老朋友,舒适的环境和认识你的人。 (face)Studying abroad will leave you faced with the challenges such as the loss of old friends, comfortable env

10、ironment and people who know you.22.许多英语单词起源于拉丁文,这对我们大家来说并不陌生。 (origin)Many English words are of Latin origin, which is not new to us all.23.有许多人竞争那份工作,得到它很不容易。 (competition) The job for which there was much competition would be hard to get.24. 我们从欧洲带回来的纪念品使我们回忆起在那里玩得很愉快。 (reminder)The souvenirs we

11、brought home from Europe are a reminder of the great time we had there.25. 这个建筑物的设计混合了东西方两种建筑风格,它完工后会成为我们城市的又一旅游点。 (oriental and occidental styles)The design of the building is a combination of oriental and occidental styles, which will become another attraction of our city when completed.26.我儿子吃东西挑

12、剔,这影响了他的健康成长。 (affect)My son is particular about what to eat, which has affected his healthy growth.27. 昨天他突然来访,长时间的闲聊占去了我太多的宝贵时间。 (lengthy chat)Yesterday her sudden visit and lengthy chat occupied/took up too much of my precious time.28. 只有从未有过希望的人才不会绝望。 (despair)Only one that has never hoped can n

13、ever despair.29. 这种手机目前缺货,到货我就通知你们。 (stock)This cell phone is currently out of stock, and I will inform you once they are available.30.要是你对那台机器有兴趣,你可以试用一个月。 (trial)If you are interested in that machine, you can take it for a month on trial.31.只要你是高材生,你就有机会做专业实习和相关的研究项目。 (access)As long as you are a

14、top student, you will enjoy access to professional internships and relevant research projects.32.小时候我第一热衷的是艺术,其次是游泳。 (passion)Art was my first passion when I was a child, and swimming came close second.33. 在错误的东西被纠正前不要掉以轻心。 (wrong)There will be no relief before something wrong is set right.34.要是你再沿着

15、你走的路走下去,有可能会到达无法挽回的地步。 9further)If you step further down the road you are on, you may reach a point of no return.35. 要是你有时间意识的话,你就不会允许自己将今天能做道德事推迟到明天。 (conscious)If you are time-conscious, you will not allow yourself to put off what can be done today till tomorrow.36.如果你了解自己的极限并在此范围内行事,你的失望就会少些。 (li

16、mitations)If you know your limitations and work within them, you will be less disappointed.B21 四字词的翻译1.令人难以置信,那家银行在光天化日之下遭到抢劫。 (rob) It is incredible/unbelievable that/ It is beyond everyones imagination that the bank was robbed in broad daylight.2.那小女孩真是被惯得不像话,父母对她百依百顺。 (spoil)The little girl is badly spoilt and given whatever she asks for by her parents.3. 老师在毕业典礼上得一席话使学生们受益匪浅。 (benefit)The students benefited

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号