2019年易被误解的外贸用语

上传人:郭** 文档编号:97250507 上传时间:2019-09-03 格式:DOC 页数:3 大小:56.72KB
返回 下载 相关 举报
2019年易被误解的外贸用语_第1页
第1页 / 共3页
2019年易被误解的外贸用语_第2页
第2页 / 共3页
2019年易被误解的外贸用语_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2019年易被误解的外贸用语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年易被误解的外贸用语(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、易被误解的外贸用语 外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。 例一:floating Itisnotsurprising,then,thattheworldsawareturntoafloatingexchangeratesystem.Centralbankswerenolongerrequiredtosupporttheirowncurrencies. Floatingpolicyisofgreatimportanceforexporttrade;itis,infact,aconvenie

2、ntmethodofinsuringgoodswhereanumberofsimilarexporttransactionsareintended,e.g.wheretheinsuredhastosupplyanoverseasimporterunderanexclusivesalesagreementormaintainssalesrepresentativesorsubsidiarypaniesabroad. 译文: 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间

3、出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。 注解: floating在上述两个句中的意思完全不一样,floatingexchangerate意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而floatingpolicy则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。 例二:confirm WedliketoinformyouthatourcountersamplewillbesenttoyoubyDHLbytheendofthisweekandpleaseconfirmitASAPsoth

4、atwecanstartourmassproduction. Paymentwillbemadeby100%confirmed,irrevocableLetterofCreditavailablebysightdraft。 译文: 很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。 付款方式为1O0%即期,保兑,不可撤消信用证。 注解: confirmed一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmedL/C应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。 例三:negotiable ParttimebarmanrequiredHoursandsalarynegotiable.ThisBillofLadingisissuedinanegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandtheholder,byendorsementofthisB/L. 译文:

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号