商务英语翻译之广告.ppt

上传人:F****n 文档编号:97126522 上传时间:2019-09-02 格式:PPT 页数:64 大小:2.53MB
返回 下载 相关 举报
商务英语翻译之广告.ppt_第1页
第1页 / 共64页
商务英语翻译之广告.ppt_第2页
第2页 / 共64页
商务英语翻译之广告.ppt_第3页
第3页 / 共64页
商务英语翻译之广告.ppt_第4页
第4页 / 共64页
商务英语翻译之广告.ppt_第5页
第5页 / 共64页
点击查看更多>>
资源描述

《商务英语翻译之广告.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译之广告.ppt(64页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit 7,Advertisements 广告,返回,商务英语翻译,知识目标: 1. 了解广告文体的语言特点、行文方式和格式。 2. 掌握广告的常用翻译技巧。 3. 掌握英汉互译中的分译法与合译法。 能力目标: 1. 能够正确翻译广告的常用词汇和句型。 2. 能够熟练地翻译各类广告。 3. 能够正确运用分译法与合译法进行翻译活动。,Product Descriptions,返回,Contents,返回,SECTION 1,广告( Advertising ) 一词源于拉丁文 advertere, 意思是“使人注意、知晓”,其目的是向公众推介某种 商品或者服务。广告是指通过一定的媒体如广播电视、

2、 报纸杂志、条板张贴、网络等向公众提供警示、商品 推介等的一种宣传方式。广告按内容可以分为四大类, 即:商品广告(Product Advertisement)、劳务广告 (Service Advertisement)、企业形象广告 (Corporation Advertisement)和公益广告 (Public-Welfare Advertisement)。 一则成功的商务广告应当能够实现以下几种基本 功能:传播信息功能、劝说功能、美感功能、刺激消 费功能。或者理解为ACCA要求,即认知(Awareness)、理解(Comprehension)、说服(Conviction)、行动(Action

3、)。其中最主要的是劝说功能,起到最大的诱导说服作用,来影响更大的消费群体,其他功能起辅助作用。,SEC 2,SEC 3,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,SECTION 1,随着经济全球化的发展,广告宣传国际化的趋势将会越来越明显、越来 越激烈。无论是中国企业还是外国企业,都 存在着一个广告国际化、全球化的问题,也 就是商品广告的翻译问题。国际性商品广告 翻译应当充分考虑产品销售对象的语言习 惯、文化积淀与心理定式以便更好地为企业 服务、更好地推销商品。实践证明,成功的 广告翻译会带来巨大的经济效益;而不成功 的翻译,不仅会给企业或国家带来重大的经 济损失,还会

4、直接影响企业或国家的形象。因此,如何恰如其分地理解和翻译跨文化广告,已是摆在商务翻译人员面前的一个现实问题。,SEC 2,SEC 3,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,SECTION 2,. 你知道下面哪些是广告英语的特点吗?,(1) 用词简单、创新拼写 (2) 经常使用缩略语、外来词语 (3) 经常使用有限的动词、形容词以及复合词 (4) 句法上多用简单句、少用否定句 (5) 多用并列句、祈使句 (6) 多用主动语态、疑问句 (7) 多用现在时态 (8) 经常巧妙地使用各种修辞手段,SEC 1,SEC 3,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC

5、 4,返回,全部正确,ANSWER,SECTION 2,体会下列广告的翻译,并说出它们分别是哪些企业的广告用语。,(1) Making a big world smaller. 把世界变小了。(德国汉沙航空公司) (2) Diet cares more than the doctor. 药补不如食补。 (3) Compact and Impact. 体积虽小,颇具功效。 (4) Let the rainbow in the sky, Send his twin brother to you To keep your spirit high. 天上彩虹,人间长虹。 (5) Maxam erase

6、s years from your skin. 岁月的小细纹不知不觉游走 了。,SEC 1,SEC 3,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,食品广告,( ),旅行箱的广告,( ),“美加净”的广告,( ),“长虹”电视机的广告,( ),SECTION 2,你能翻译出下列常见的广告语吗?,(1) Make yourself heard. (2) Start ahead. (3) Connecting people. (4) Lets make things better. (5) Good to the last drop (6) Poetry in motion,

7、 dancing close to me (7) Ask for more. (8) The choice of a new generation. (9) 要买房,到建行。 (10)没有最好,只有更好。,SEC 1,SEC 3,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,理解就是沟通。(爱立信),_,成功之路,从头开始。(飘柔),_,科技以人为本。(诺基亚),_,让我们做得更好。(飞利浦),_,滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡),_,动态的诗,向我舞近。(丰田汽车),_,渴望无限。(百事流行鞋),_,新一代的选择。(百事可乐),_,Wanna a house of y

8、our own? Buy one with our loan.,_,Good better best, never let it rest.,_,SECTION 2,请判断以下广告语运用的修辞方法并体会其翻译。,(1) EBEL, the architects of time. EBEL手表,时间的设计师。 (2) Wherever it hurts, well heal it. 不管它哪里疼痛,我们都会使它愈合。 (3) Make Time For Time. 阅读时代能为您赢得时间。 (4) Live well, Snack well. 美好生活,离不开香脆的饼干。 (5) M & Ms

9、melt in your mouth, not in your hands. 只溶在口,不溶在手。 (6) Making a big world smaller. 我们把世界变小了。,SEC 1,SEC 3,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,拟人,( ),夸张,( ),双关,( ),夸张,( ),押韵,( ),排比,( ),SECTION 3,与其他文体相比,英语广告文体的语言在词汇、句法结构和修辞方式等方面都有许多独特之处。 (一)词汇特征 在文字使用上,广告用语简洁、生动、形象,富有感情色彩和感染力。有时,为了突出产品的新、奇、特的个性特征,广告的设计者往往

10、借助于文字的功能和魅力来吸引顾客,例如故意使用错别字、杜撰新词或者错乱搭配等方式来增强广告的魅力,以引起顾客的关注。例如: Its Coca-Cola. (可口可乐广告) Just do it.(运动鞋广告) TWOGETHER: the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.(供夫妻旅游度假的广告) TWOGETHER 实际上是together的变形,既有together 的音又有“两人”之意,表达非常形象。,I. 广告的语言特点 (1),SEC 1,SEC 2,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,

11、SECTION 3,(二)句法特征 广告语言在句子类型上普遍采用陈述句,有时为了加深读者的印象,使读者在心理上兴奋起来也采用一些疑问句和祈使句。例如: Everything youve heard is true. He who hesitates is lost. So make your own taste test. What can you do at a ski resort in summer?,I. 广告的语言特点 (2),SEC 1,SEC 2,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,SECTION 3,在句子结构上,广告语言多采用简单结构的句子,有时

12、甚至出现无动词的 句子,注重口语化。例如: Is microwave cooking fast? You bet! I love it! The Glenlivetthe father of all scotch. Beef: real food for real people. 有时广告英语中还使用简短、有力的口号式祈使句,能有效地提高其说服力和感染力。例如: Lets make things better. 让我们做得更好。 Take time to indulge. 尽情享受。 Make yourself heard. 理解就是沟通。,I. 广告的语言特点 (3),SEC 1,SEC 2

13、,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,SECTION 3,(三)修辞特征 在广告语中,为了增强广告的吸引力,使广告更富有感染性和煽动性,常常会使用拟人、比喻、双关等修辞手法。例如: Sometimes beauty is more than skin deep. 外表美,内在更优。(比喻) A Dream Price. A Dream Opportunity.理想的价格。理想的机会。(排比) Flowers by Interflora speak from the heart.因特花店花说心里话。(拟人) A Deal with Us Means a Good D

14、eal to You. 跟我们做的买卖,肯定是笔好买卖。(双关) Tides in, Dirts out. 汰渍放进去,污垢洗出来。(对比) All Roads Lead to Holiday Inn. 条条大路通向假日酒店。(仿拟All roads lead to Rome),I. 广告的语言特点 (4),SEC 1,SEC 2,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,SECTION 3,Feel good, fast food.快餐食品,可口温馨。(押尾韵) Crest whitens whites.佳洁士牙膏使牙齿白上加白。(押头韵) For 25 years,

15、 weve been flying to only one destinationEXCELLENCE.最佳服务25年不变的追求。(夸张) Smooth trip, smooth arrival. 平稳旅行,平稳到达。(反复) If people keep telling you to quit smoking cigarettes, dont listen.theyre probably trying to trick you into longevity. (American Cancer Society) 如果有人一直叫你戒烟,不要理他他们大概是想骗你活得久一点。(美国抗癌协会)(反语),I. 广告的语言特点 (5),SEC 1,SEC 2,SEC 5,SEC 6,SEC 7,SEC 8,SEC 4,返回,SECTION 3,广告

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > PPT素材/模板

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号