跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication

上传人:简****9 文档编号:96109007 上传时间:2019-08-24 格式:PPT 页数:35 大小:1.08MB
返回 下载 相关 举报
跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication_第1页
第1页 / 共35页
跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication_第2页
第2页 / 共35页
跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication_第3页
第3页 / 共35页
跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication_第4页
第4页 / 共35页
跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述

《跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际实用教程胡超编著unit 2 & 3 daily verbal communication(35页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Daily Verbal Communication,,Company Logo,An idiom,The sum of human wisdom is not contained in any one language, and no single language is capable of expressing all forms and degrees of human comprehension. Ezra Pound,,Company Logo,Teaching Objectives,1.To understand how language and culture are clos

2、ely linked 2. To understand pragmatics in intercultural Communication 3. Identify the cultural differences in addressing, greeting, conversational topics, visiting, parting, compliment and response, gratitude and apology.,,Company Logo,What is verbal communication,Verbal: connected with words and th

3、eir use Verbal communication: communication done both orally and in written language Easier to use words to represent ones experiences within the same culture because people share many similar experiences. More troublesome in verbal communication across cultures because peoples experiences, beliefs,

4、 values, customs, traditions and the like are different.,,Company Logo,Language and culture,Mastering all those rules of language,such as phonology, morphology, syntax and semantics, is still not enough for effective communication, for language and culture cannot be separated. They are intertwined,

5、shaping each other, as in the chicken and egg dilemma - which came first, the language or the culture? When selecting words, forming sentences, and sending a message, either oral or written, one also makes cultural choices.,,Company Logo,Pragmatics in intercultural Communication,Language can be used

6、 to perform many tasks: to address people, to compliment people, to make a request, to extend an invitation, to declare a man and a woman husband and wife, and even to sentence a criminal to death. Pragmatics is the study of the effect that language has on human perceptions and behavior. By learning

7、 pragmatics, we can understand how to communicate properly. Our everyday communication is filled with such pragmatic use of language , but the realization of speech act is different from culture to culture.,,Company Logo,Verbal Communication,Form of address Greeting Initiating conversation and conve

8、rsation topic Visiting Parting Compliments and compliment responses Gratitude and apology,,Company Logo,Addressing by names,Name order Surname + given name / He Xiangu Given name + surname (AE)/ Linda Smith *Smith; *Miss Linda Nowadays, more and more English-speaking people address others by using t

9、he first name, even when people meet for the first time. (intimacy and equality) (pg. 23) A child may even do so to his/ her parents or grandparents. Many college students call their professors by their first names. (postgraduate) In China seniority is paid respect to. Juniors are supposed to addres

10、s seniors in a proper way. The use of given names is limited to husband and wife, very close friends, juniors by elders or superiors. (Hierarchy),,Company Logo,Chinese often extend kinship terms to people not related by blood or marriage. These terms are used after the surname to show politeness and

11、 respect. (pg. 23) More examples are jingcha shushu (警察叔叔), hushi aji (护士阿姨),etc. The English equivalents of the above kinship terms are not so used. Even with relatives, Americans tend to use just the first name and leave out the term of relationship. Some exceptions parents Uncle Sam, Aunt Mary Br

12、other Joseph or Sister Mary (religious society),Addressing by relationship,,Company Logo,Only a few occupations or titles could be used. (pg. 24) *Principal Morris; *Manager Jackson; *Bureau Director Wang Doctor Brown; Mayor White; Prof. Lessing; Nurse Liu; Captain Fan; Colonel Yu Americans tend to

13、regard titles as trivial unless they have a clear idea of what kind of work a person does and what his responsibilities are. Senior engineer / vice president for marketing The use of respectful titles to indicate peoples influential status,Addressing by title, office, profession,,Company Logo,Specia

14、l Greeting,literarily “Where are you going? “ or “What are you going to do?“ or “Have you eaten? “ (pg. 25) Invitation Intrusion into ones privacy Simply to say his/her name, perhaps adding a term of respect: Li Xiaosheng, Mr. Li, Teacher Li, etc. the Chinese person is preparing to ask a question or

15、 make a comment. the Americans response is likely to be “Yes?“,,Company Logo,Special Greeting,To make casual comments about whatever another person is doing to show acknowledgment. “Oh, youre working at the computer” to a person who is actually doing so. Wait for further inquiry. Another Chinese ter

16、m xinku la (辛苦啦) is a good warm expression showing concern with many functions. greeting to a person who has just completed a long trip, and as a greeting complement to a person who has just done something. Did you have a good trip? / Did you enjoy your trip? / How was the trip? etc. “Well done“, “That was /You ve got a hard job.”,,Company

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号