2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析

上传人:明*** 文档编号:95041116 上传时间:2019-08-14 格式:DOC 页数:16 大小:182.31KB
返回 下载 相关 举报
2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析_第1页
第1页 / 共16页
2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析_第2页
第2页 / 共16页
2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析_第3页
第3页 / 共16页
2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析_第4页
第4页 / 共16页
2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年《齐人攫金》原文翻译及道理分析(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2019年齐人攫金原文翻译及道理分析 篇一:精编四篇文言文原文翻译阅读答案 刘羽冲偶得古兵书 【翻译】 刘羽冲偶尔得到一部古代兵书,伏案读了一年,便自称可以统率十万大军。恰好这时有人聚众造反,刘羽冲便训练了一队乡兵前往镇压,结果全队溃败,他本人也差点儿被俘。后来他又得到一部古代水利著作,读了一年,又声称可以把千里瘠土改造成良田。州官让他在一个村子里试验,结果沟渠刚挖成,天降大雨,洪水顺着渠道灌入村庄,村里人险些全被淹死。从此刘羽冲闷闷不乐,每天总是独自漫步在庭院里,千百遍地摇头自语道:“古人岂欺我哉?”不久便在抑郁中病死。 思考: 古人欺骗刘羽冲了吗?请具体说明理由。 没有,因为情况在不断变化

2、,他不懂得根据具体情况灵活运用,只会死搬书本,所以失败了。 贾人渡河 【译文】从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你

3、为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。 1.解释下面加点字的词。 2.(1)号:求救(2)予:给 (3)许:答应,许诺(4)薄:撞 2.翻译下面的句子。 (1)我济阴之巨室也:我是济水一带的大富翁。 (2)是许金而不酬者也:他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。 3.选出与原文内容不相符的一项(A) A.本文记叙了一巨商不讲信用,许百金而酬十金,最终逃脱了灭顶之灾的事。 B.本文揭露了商人老奸巨猾,许金不酬,同时也讽刺了渔夫见利忘义,贪得无厌。 C.本文借一巨商翻船落水的故事,

4、批判了渔夫唯利是图,乘人之危。 D.本人写了两个对立的认为形象:贾人许金能酬,说话算话;渔者财迷心窍,见死不救。 4.用自己的话说说贾人许百金而只酬十金的理由是什么。 “若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”他认为一个打渔的,每天收入不了多少,能得十金就应该满足了。 5.请以渔者为对象,写一个简评,要求运用成语或名言警句。 虽然商人失信于你,你也不应该财迷心窍,见死不救,只图一时痛快。不要忘了,人命大于天。你的这种行为是不对的。 多言何益 翻译子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,可是没有人去听它的叫声。再看那雄鸡,在黎明按

5、时啼叫,天下振动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?只有在切合时机的情况下说话才有用。” 分析墨子就“多言有益乎?”这个问题,采用举例子,作比较的手法,说明了一个道理:说话不在于多少,而在于切合时机,抓住关键,一语道破。诵读时按图“多言有益乎?”这一问题,从对比的两个方面去理解,得出“惟其言之时也”的道理。 道理说话不在于多少,而在于切合时机,抓住关键。 1解释 (1)言(说话)(2)恒(持久)(3)鸣(啼叫)(4)益(好处) (2)选文运用了(举例)和(对比)说理方法,告诉我们(说话应切合时机)的道理。 对牛弹琴 【参考译文】公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。牛并非没

6、有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。 1为:给;如故:像先前一样;鸣:叫声;奋:竖起。 2非牛不闻,不合其耳也:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 3这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。 篇二:子贡传阅读答案及翻译 子贡传 端木赐,卫人,字子贡。利口巧辞。 田常欲作乱于齐,惮高、国、鲍、晏,故移其兵欲以伐鲁。孔子闻之,谓门弟子曰:夫鲁,父母之国,国危如此,二三子何为莫出?子贡请行,孔子许之。 至齐,说田常曰:臣闻之,忧在内者攻强,忧在外者攻弱。今君忧在内。鲁弱吴

7、强,不如伐吴。伐吴不胜,民人外死,大臣内空,是君上无强臣之敌,下无民人之过,孤主制齐者唯君也。田常曰:吾兵业已加鲁矣,奈何?子贡曰:臣请往使吴王,令之救鲁而伐齐,君因以兵迎之。 子贡南见吴王,说曰:今以万乘之齐而私千乘之鲁,与吴争强,窃为王危之。且夫救鲁,名存亡鲁,实困强齐也。吴王曰:吾尝与越战,越王苦身养士,有报我心。子待我伐越而听子。子贡曰:越之劲不过鲁,吴之强不过齐,王置齐而伐越,则齐已平鲁矣。夫伐小越而畏强齐,非勇也。夫勇者不避难,智者不失时。今存越示诸侯以仁,救鲁伐齐,威加晋国,诸侯必相率而朝吴,霸业成矣。且王必恶越,臣请东见越王,令出兵以从,此实空越,名从诸侯以伐也。吴王大说,乃使

8、子贡之越。 越王除道郊迎。子贡曰:今者吾说吴王以救鲁伐齐,其志欲之而畏越,曰待我伐越乃可。如此,破越必矣。且有报人之志,使人知之,殆也。勾践顿首再拜,遂问子贡。子贡曰:吴王为人猛暴,子胥以谏死,太宰嚭用事,顺君之过安其私:是残国之治也。今王诚发士卒佐之以徼其志,重宝以说其心,卑辞以尊其礼,其伐齐必也。彼战不胜,王之福矣。战胜,必以兵临晋,臣请北见晋君,令共攻之,此灭吴必矣。越王大说,许诺。 子贡还报吴王,吴王大说,遂发九郡兵伐齐。子贡因去之晋,说晋君修兵休卒以待吴,晋君许诺。 子贡去而之鲁。吴王果与齐人战于艾陵大破齐师获七将军之兵而不归果以兵临晋与晋人相遇黄池之上吴晋争强晋人击之大败吴师越王闻

9、之涉江袭吴杀夫差而戮其相破吴三年东向而霸。 (节选自史记?仲尼弟子列传有删改) 【注释】高、国、鲍、晏:高昭子、国惠子、鲍牧、晏圉,齐国握有实权的卿大夫。 对下列加点词语解释不正确的一项是(分) 王置齐而伐越置:安排 越王除道郊迎除:清除 今王诚发士卒佐之以徼其志诚:果真 说晋君修兵休卒以待吴兵:兵器 下列各组句子中,加点的词的意义和用法都相同的一组是(分) 二三子何为莫出窃为王危之 子胥以谏死重宝以说其心 夫伐小越而畏强齐其志欲之而畏越 吴王大说,乃使子贡之越待我伐越乃可 子贡在游说各国君主时,总在赤裸裸的利益之上,加上一层冠冕堂皇的道理外衣。下面都属于道理外衣的一组是(分) 忧在内者攻强,

10、忧在外者攻弱臣请往使吴王,令之救鲁而伐齐 夫勇者不避难,智者不失时今者吾说吴王以救鲁伐齐 且有报人之志,使人知之,殆也说晋君修兵休卒以待吴 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(分) 齐国阴谋家田常想谋反,但又担心高、国、鲍、晏四大权臣反对,于是准备发动对鲁国的战争以壮大自己的实力。子贡临危出使,辗转于各国,利用他们之间的矛盾,成功分化瓦解他们,保存了鲁国。 子贡凭着能言善辩,纵横捭阖,奔走于众多诸侯国中,最终使这些诸侯国的形势发生了变化,其中变化最大的是吴国和越国,原先强大的吴国灭亡了,原先濒临灭国的越国则崛起。 吴国以救鲁的名义入侵齐国,打败齐国后,与晋国争霸,但最终未能如愿。吴

11、军被晋军大败的消息传出后,越国趁机突袭吴国,吴国形势急转直下,曾经不可一世的吴王夫差也最终身死。 越王勾践为了让吴王夫差放心前去攻打齐国,以使自己得到再次崛起的机会,除了派人给吴王送上贵重的宝物,他还在吴王面前表示,自己愿意带上越国兵马助吴王一臂之力。 9.断句和翻译(10分) (1)用/给下面的文段断句。(4分) 吴王果与齐人战于艾陵大破齐师获七将军之兵而不归果以兵临晋 与晋人相遇黄池之上吴晋争强晋人击之大败吴师越王闻之涉江袭吴杀夫差而戮其相破吴三年东向而霸。 (2)翻译下面的句子。(6分) 是君上无强臣之敌,下无民人之过。 令出兵以从,此实空越,名从诸侯以伐也。 参考答案: 5.A(置:放

12、弃。) 6.C(而:连词,都表转折。A.为:介词,因/介词,替。B.以:介词,因/连词, 表目的。D.乃:副词,于是/副词,才。) 7.C(这不是道理,而是应对已加鲁的方法。这是子贡叙述自己先前的做法。 这只是叙事,而非道理。均为子贡游说各国君出兵的大道理。) 8.D(他还在吴王面前表示无中生有) 9.(1)吴王果与齐人战于艾陵/大破齐师/获七将军之兵而不归/果以兵临晋/与晋人相遇黄池之上/吴晋争强/晋人击之/大败吴师/越王闻之/涉江袭吴/杀夫差而戮其相/破吴三年/东向而霸。(4分。每错断、漏断三处扣1分。) (2)这样,您上无强大的群臣相抗衡,下无百姓责难。(3分。是1分,过1分,大意对1分

13、。) 让(越王)出兵相随,这实际上是使越国国内空虚,名义上是追随诸侯去讨伐(齐国)。 (或:名义上是让诸侯追随您讨伐齐国)(3分。空1分,补出省略成分越王1分,名从诸侯以伐也大意对1分。) 【参考译文】 端木赐,卫国人,字子贡,口齿伶俐,能言善辩。 田常想在齐国作乱,却畏惧高昭子、国惠子、鲍牧、晏圉的势力,所以想调遣他们的兵力来攻打鲁国。孔子听说这件事,对门下的弟子说:鲁国是父母之邦,祖国如此危难,你们几个为何不挺身而出呢?子贡请求前去救鲁国,孔子答应了。 子贡到了齐国,劝说田常说:我听说,忧患在国内的攻打强国,忧患在国外的攻打弱国。现 在您的忧患在国内。鲁国弱小,吴国强大,不如攻打吴国。攻打吴国如不胜,百姓死在外国,朝廷内大臣势力空虚,这样,您上无强大的群臣相抗衡,下无百姓谴责,孤立君王制约齐国的就只有您了。田常说:我的军队已经开赴鲁国了,怎么办?子贡说:请让我前去见吴王,请他援救鲁国攻打齐国,您就率兵迎击他们。 子贡南下去见吴王,劝吴王说:如今,拥有万辆兵车的齐国独自占领千辆兵车的鲁国,与吴国争强弱,我私自为大王的危险担心。况且援救鲁国,表

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号